Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемые

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемые"

Примеры: Expected - Ожидаемые
Expected accomplishments are low in the hierarchy of strategic issues faced by the United Nations Ожидаемые достижения занимают нижние позиции в иерархии стратегических вопросов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций
In the table heading for each subprogramme after the words "Expected accomplishments" insert the words "of the Secretariat". В названиях колонок таблиц для каждой подпрограммы после слов «Ожидаемые достижения» вставить слово «Секретариата».
(a) Expected Outcome for 2005-06. а) Ожидаемые результаты на 2005/06 год.
Expected outcomes justify resource requirements, which are derived from and linked to outputs to be delivered with a view to achieving outcomes. Ожидаемые результаты являются обоснованием потребностей в ресурсах, которые определяются исходя из мероприятий и увязываются с мероприятиями, которые должны быть осуществлены в целях достижения соответствующих результатов.
UN results-based budgeting framework UN Expected accomplishments and indicators of achievement for the Timber sub-programme 2006-2007 Ориентированная на конкретные результаты система составления бюджета ООН Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов для подпрограммы по лесоматериалам в 2006-2007 годах
Expected accomplishments are thus the key level or "unit of account" for results-based planning, budgeting and management at the United Nations. Таким образом, ожидаемые достижения являются главным элементом - своего рода «единицей учета» - для планирования, составления бюджета и контроля в Организации Объединенных Наций на основе полученных результатов.
Expected outcomes and impacts if full investments were made on country-defined targets in low- and middle-income countries by 2010 Ожидаемые результаты и последствия при условии полного выделения средств для достижения в странах с низким и средним уровнем дохода установленных ими целевых показателей к 2010 году
Expected accomplishment (b) and the corresponding planned outputs of subprogramme 1 of the proposed biennial programme for 2008 - 2009 are designed to contribute to the implementation of the strategy. Ожидаемые результаты (Ь) и соответствующие планируемые мероприятия по подпрограмме 1 предлагаемой программы на двухгодичный период 20082009 годов призваны содействовать осуществлению стратегии.
Expected accomplishments must be specific and measurable, that is, they should be able to set a quantitative or qualitative value to allow a meaningful comparison with realized accomplishments. Ожидаемые достижения должны быть конкретными и поддающимися измерению, т.е. они должны иметь количественное или качественное значение, позволяющее проводить объективное сопоставление с реализованными достижениями.
6.20 Expected accomplishments by the end of the plan period would be an enhancement of the high-quality interpretation provided to scheduled meetings, and the production and issuance of parliamentary documentation consistently in accordance with current rules. 6.20 Ожидаемые достижения к концу охватываемого планом периода будут заключаться в повышении эффективности обеспечения запланированных заседаний высококачественным устным переводом и издании и выпуске документации заседающих органов в полном соответствии с существующими правилами.
Para. 40 Expected accomplishment (e): Пункт 40, Ожидаемые результаты, е)
A new section, "Expected outcome from the Strategy", has been added: the outcome simply could not be tracked without "Men and Women in Kazakhstan". В документ введен специальный раздел «Ожидаемые результаты от реализации Стратегии», отслеживать которые будет просто невозможно без сборника «Женщины и мужчины Казахстана».
5.45 Expected accomplishments would include the enhancement of knowledge and understanding of treaties and related international legal matters, and of respect for the international treaty framework. 5.45 Ожидаемые достижения включают расширение знаний и понимания договоров и связанных с ними международно-правовых вопросов и более строгое соблюдение международного договорного режима.
25.19 Expected accomplishments would include better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the regulations and rules of the Organization. 25.19 Ожидаемые достижения включают усиление защиты активов и ресурсов Организации и более строгое соблюдение положений и правил Организации.
(c) Expected outputs of the work that is to be done (standards, manuals); с) ожидаемые результаты работы, которая должна быть проделана (стандарты, руководства);
14.38 Expected accomplishments would include significantly enhanced capacity of the regional economic communities in the areas of policy formulation and programme management and a consolidated African integration process as called for by the Constitutive Act of the African Union. 14.38 Ожидаемые достижения будут включать существенное укрепление потенциала региональных экономических сообществ в области разработки политики и руководства программами и укрепление процесса африканской интеграции, как это предусмотрено в Учредительном акте Африканского союза.
Expected accomplishments and associated indicators of achievement are sometimes formulated at the level of activities and outputs and do not necessarily lend themselves to the achievement of established objectives. Ожидаемые достижения и связанные с ними показатели достижений иногда определяются лишь в форме мероприятий и видов деятельности и не всегда ведут к поставленным целям.
Expected accomplishments, which alone make it possible to define indicators and measurable objectives, are restricted to individual departments, divisions or sections, thereby barring any decision of a strategic nature from being taken. Ожидаемые достижения, без которых невозможно определить показатели и поддающиеся количественной оценке цели, устанавливаются по отдельным департаментам, отделам или менее крупным подразделениям, что не позволяет принимать решения стратегического характера.
Expected accomplishments: outputs, activities and important assumptions ОЖИДАЕМЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ: РЕЗУЛЬТАТЫ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ВАЖНЫЕ ДОПУЩЕНИЯ
Expected accomplishments, on the other hand, are the effects of, or changes brought about by, these services or products, leading to the fulfilment of the objectives. Ожидаемые достижения, с другой стороны, - это последствия или изменения, вызванные предоставлением этих услуг или продукции и ведущие к достижению целей.
25.20 Expected accomplishments would include greater compliance with General Assembly directives, established regulations, rules, policies and procedures; enhancement of transparency and accountability within the Organization; and increased effectiveness and efficiency in managing programmes as a result of the management consulting services provided. 25.20 Ожидаемые достижения включают более строгое соблюдение руководящих указаний Генеральной Ассамблеи, действующих положений, правил, программных решений и процедур; обеспечение большей транспарентности и усиление подотчетности в Организации; и повышение результативности и эффективности управления программами под воздействием оказываемых консультационных услуг по вопросам управления.
Expected accomplishment 2.3 in Component 2 included the concept of "credible elections"; that involved a value judgement and did not appear in the mandate established by the Security Council in section II (c) of the resolution. Ожидаемые достижения 2.3 компонента 2 включают понятие «выборы, заслуживающие доверия», что является субъективной оценкой и не отражено в мандате, определенном Советом Безопасности в разделе II(c) указанной резолюции.
20.9 Expected accomplishments would include a more timely and better-coordinated response and the provision of more support to countries in or emerging from civil crisis and an increase in funding for humanitarian activities. 20.9 Ожидаемые достижения будут включать принятие более своевременных и скоординированных мер реагирования и оказание более активной поддержки странам, в которых наблюдается гражданский кризис или которые выходят из него, и увеличение объема финансирования гуманитарной деятельности.
20.19 Expected accomplishments would include a more timely alleviation of the suffering caused by natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents and increased capacity of developing countries to deal with disaster relief. 20.19 Ожидаемые достижения будут включать более своевременное облегчение страданий, обусловленных стихийными бедствиями и экологическими чрезвычайными ситуациями, включая техногенные катастрофы, и укрепление потенциала развивающихся стран в области освоения помощи, предоставляемой в случае бедствий.
a) Add the following under Expected accomplishments: "Increased mobilization of financial resources for the development of Africa." а) в колонке «Ожидаемые достижения» добавить следующий текст: «Активизация мобилизации финансовых ресурсов на цели развития в Африке»;