| Expected accomplishments are low in the hierarchy of strategic issues faced by the United Nations | Ожидаемые достижения занимают нижние позиции в иерархии стратегических вопросов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций |
| In the table heading for each subprogramme after the words "Expected accomplishments" insert the words "of the Secretariat". | В названиях колонок таблиц для каждой подпрограммы после слов «Ожидаемые достижения» вставить слово «Секретариата». |
| (a) Expected Outcome for 2005-06. | а) Ожидаемые результаты на 2005/06 год. |
| Expected outcomes justify resource requirements, which are derived from and linked to outputs to be delivered with a view to achieving outcomes. | Ожидаемые результаты являются обоснованием потребностей в ресурсах, которые определяются исходя из мероприятий и увязываются с мероприятиями, которые должны быть осуществлены в целях достижения соответствующих результатов. |
| UN results-based budgeting framework UN Expected accomplishments and indicators of achievement for the Timber sub-programme 2006-2007 | Ориентированная на конкретные результаты система составления бюджета ООН Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов для подпрограммы по лесоматериалам в 2006-2007 годах |
| Expected accomplishments are thus the key level or "unit of account" for results-based planning, budgeting and management at the United Nations. | Таким образом, ожидаемые достижения являются главным элементом - своего рода «единицей учета» - для планирования, составления бюджета и контроля в Организации Объединенных Наций на основе полученных результатов. |
| Expected outcomes and impacts if full investments were made on country-defined targets in low- and middle-income countries by 2010 | Ожидаемые результаты и последствия при условии полного выделения средств для достижения в странах с низким и средним уровнем дохода установленных ими целевых показателей к 2010 году |
| Expected accomplishment (b) and the corresponding planned outputs of subprogramme 1 of the proposed biennial programme for 2008 - 2009 are designed to contribute to the implementation of the strategy. | Ожидаемые результаты (Ь) и соответствующие планируемые мероприятия по подпрограмме 1 предлагаемой программы на двухгодичный период 20082009 годов призваны содействовать осуществлению стратегии. |
| Expected accomplishments must be specific and measurable, that is, they should be able to set a quantitative or qualitative value to allow a meaningful comparison with realized accomplishments. | Ожидаемые достижения должны быть конкретными и поддающимися измерению, т.е. они должны иметь количественное или качественное значение, позволяющее проводить объективное сопоставление с реализованными достижениями. |
| 6.20 Expected accomplishments by the end of the plan period would be an enhancement of the high-quality interpretation provided to scheduled meetings, and the production and issuance of parliamentary documentation consistently in accordance with current rules. | 6.20 Ожидаемые достижения к концу охватываемого планом периода будут заключаться в повышении эффективности обеспечения запланированных заседаний высококачественным устным переводом и издании и выпуске документации заседающих органов в полном соответствии с существующими правилами. |
| Para. 40 Expected accomplishment (e): | Пункт 40, Ожидаемые результаты, е) |
| A new section, "Expected outcome from the Strategy", has been added: the outcome simply could not be tracked without "Men and Women in Kazakhstan". | В документ введен специальный раздел «Ожидаемые результаты от реализации Стратегии», отслеживать которые будет просто невозможно без сборника «Женщины и мужчины Казахстана». |
| 5.45 Expected accomplishments would include the enhancement of knowledge and understanding of treaties and related international legal matters, and of respect for the international treaty framework. | 5.45 Ожидаемые достижения включают расширение знаний и понимания договоров и связанных с ними международно-правовых вопросов и более строгое соблюдение международного договорного режима. |
| 25.19 Expected accomplishments would include better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the regulations and rules of the Organization. | 25.19 Ожидаемые достижения включают усиление защиты активов и ресурсов Организации и более строгое соблюдение положений и правил Организации. |
| (c) Expected outputs of the work that is to be done (standards, manuals); | с) ожидаемые результаты работы, которая должна быть проделана (стандарты, руководства); |
| 14.38 Expected accomplishments would include significantly enhanced capacity of the regional economic communities in the areas of policy formulation and programme management and a consolidated African integration process as called for by the Constitutive Act of the African Union. | 14.38 Ожидаемые достижения будут включать существенное укрепление потенциала региональных экономических сообществ в области разработки политики и руководства программами и укрепление процесса африканской интеграции, как это предусмотрено в Учредительном акте Африканского союза. |
| Expected accomplishments and associated indicators of achievement are sometimes formulated at the level of activities and outputs and do not necessarily lend themselves to the achievement of established objectives. | Ожидаемые достижения и связанные с ними показатели достижений иногда определяются лишь в форме мероприятий и видов деятельности и не всегда ведут к поставленным целям. |
| Expected accomplishments, which alone make it possible to define indicators and measurable objectives, are restricted to individual departments, divisions or sections, thereby barring any decision of a strategic nature from being taken. | Ожидаемые достижения, без которых невозможно определить показатели и поддающиеся количественной оценке цели, устанавливаются по отдельным департаментам, отделам или менее крупным подразделениям, что не позволяет принимать решения стратегического характера. |
| Expected accomplishments: outputs, activities and important assumptions | ОЖИДАЕМЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ: РЕЗУЛЬТАТЫ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ВАЖНЫЕ ДОПУЩЕНИЯ |
| Expected accomplishments, on the other hand, are the effects of, or changes brought about by, these services or products, leading to the fulfilment of the objectives. | Ожидаемые достижения, с другой стороны, - это последствия или изменения, вызванные предоставлением этих услуг или продукции и ведущие к достижению целей. |
| 25.20 Expected accomplishments would include greater compliance with General Assembly directives, established regulations, rules, policies and procedures; enhancement of transparency and accountability within the Organization; and increased effectiveness and efficiency in managing programmes as a result of the management consulting services provided. | 25.20 Ожидаемые достижения включают более строгое соблюдение руководящих указаний Генеральной Ассамблеи, действующих положений, правил, программных решений и процедур; обеспечение большей транспарентности и усиление подотчетности в Организации; и повышение результативности и эффективности управления программами под воздействием оказываемых консультационных услуг по вопросам управления. |
| Expected accomplishment 2.3 in Component 2 included the concept of "credible elections"; that involved a value judgement and did not appear in the mandate established by the Security Council in section II (c) of the resolution. | Ожидаемые достижения 2.3 компонента 2 включают понятие «выборы, заслуживающие доверия», что является субъективной оценкой и не отражено в мандате, определенном Советом Безопасности в разделе II(c) указанной резолюции. |
| 20.9 Expected accomplishments would include a more timely and better-coordinated response and the provision of more support to countries in or emerging from civil crisis and an increase in funding for humanitarian activities. | 20.9 Ожидаемые достижения будут включать принятие более своевременных и скоординированных мер реагирования и оказание более активной поддержки странам, в которых наблюдается гражданский кризис или которые выходят из него, и увеличение объема финансирования гуманитарной деятельности. |
| 20.19 Expected accomplishments would include a more timely alleviation of the suffering caused by natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents and increased capacity of developing countries to deal with disaster relief. | 20.19 Ожидаемые достижения будут включать более своевременное облегчение страданий, обусловленных стихийными бедствиями и экологическими чрезвычайными ситуациями, включая техногенные катастрофы, и укрепление потенциала развивающихся стран в области освоения помощи, предоставляемой в случае бедствий. |
| a) Add the following under Expected accomplishments: "Increased mobilization of financial resources for the development of Africa." | а) в колонке «Ожидаемые достижения» добавить следующий текст: «Активизация мобилизации финансовых ресурсов на цели развития в Африке»; |