Примеры в контексте "Enjoyment - Права"

Примеры: Enjoyment - Права
Honduras noted that the elderly represent an important segment of the population and asked what kind of measures Ecuador was taking to ensure their enjoyment of basic rights. Он также просил представить информацию об эквадорских эмигрантах и политике правительства по обеспечению их права на возвращение и социальную и экономическую реинтеграцию.
In addition, the Office also followed up on a number of judicial decisions which impact on the enjoyment of the rights to work, health and social security. Отделение УВКПЧ в Колумбии подготовило обзор закона об изменении права на забастовку и проекта закона о включении права на воду в Конституцию. Кроме того, Управление также ознакомилось с целым рядом судебных решений, которые оказывают влияние на осуществление права на труд, здоровье и социальное обеспечение.
The new Constitution that is being drawn up by the National Convention will guarantee all the rights and freedoms and ensure their enjoyment by all citizens. Новая конституция, разрабатываемая Национальным собранием, будет гарантировать все права и свободы и обеспечивать их осуществление всеми гражданами.
Moreover, the use and enjoyment of land were free if intended for use by families or for local communities and the individuals belonging to them. Как правило, действия права на владение землей и пользование ею ограничиваются 50-летним сроком.
Both Covenants recognize the right to self-determination of peoples as being of fundamental importance to the enjoyment of other rights. Важным аспектом права на самоопределение является право народов на осуществление суверенитета над своими природными богатствами и ресурсами.
They should respect the enjoyment of the right to food in other countries, refraining from using food as a weapon. Используя механизмы международного сотрудничества, государства должны принимать коллективные и индивидуальные меры по обеспечению полного осуществления права на достаточное питание.
Property ownership and other real rights arise from the need of human beings to regulate their enjoyment of tangible objects, especially in third-party relations. Тем не менее, именно на основании законодательных положений устанавливаются права и принимаются решения об их содержании, сфере охвата и воздействии.
Please indicate the situation in Japan regarding the equal right of men and women to the enjoyment of the rights contained in the Covenant. Просьба представить информацию о том, как обстоит дело в Японии с обеспечением равного для мужчин и женщин права пользования закрепленными в Пакте правами.
Although health-specific resources are exceptionally high, the result has not been increased enjoyment of this right throughout the country. Несмотря на чрезвычайно высокую долю ресурсов, ассигнуемых на эти цели, каких-либо заметных улучшений в осуществлении этого права на территории Колумбии не отмечается.
He would retain the second sentence of the paragraph, however, and reword it to refer to the enjoyment of rights being negatively affected rather than "suppressed". Вместе с тем он хотел бы сохранить второе предложение данного пункта и изменить его формулировку, упомянув о негативном влиянии на осуществление прав и исключив ссылку на то, что права "подавляются".
Other noteworthy steps taken included the decision to appoint a special rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. Оратор также сообщает о достижении существенного прогресса по ряду других вопросов, таким, как принятие решения о назначении специального докладчика, мандат которого будет главным образом связан с осуществлением права каждого на достижение наиболее высокого возможного уровня физического и психического здоровья.
Article 5 of the Convention incorporates the obligation of States parties to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights. Хотя некоторые из этих прав, такие, как право участвовать в выборах, голосовать и выставлять свою кандидатуру, могут предоставляться только гражданам, права человека, в принципе, должны принадлежать доступными всем лицам.
Dispossession and equivalent control techniques are available only if the grantor is prepared to give up ongoing use and enjoyment of the encumbered assets. Изъятие имущества из владения и эквивалентные методы получения права распоряжаться им доступны только в том случае, если лицо, передающее обеспечительное право, готово уступить имеющее место использование обремененных активов и соответствующие выгоды.
However, as in all democracies, enjoyment of the right to freedom of assembly was subject to certain conditions laid down by law. В то же время Конго указала, что, как и во всех других демократических государствах, осуществление права на свободу собраний связано с выполнением некоторых условий, определенных законом.
For a description of ways in which the views of the child are taken into consideration at school and of mechanisms to ensure the enjoyment of this right, see below. Касательно учета мнения ребенка в школьной жизни и механизма осуществления этого права см. ниже.
The Mission expressed its concern at the fact that the justification given for this measure, which restricted the enjoyment of important rights, bore little relation to the relevant provisions of the Constitution. Миссия отметила несоответствие между аргументацией в пользу введения подобных мер, ущемляющих основные права населения, и положениями политической конституции.
There had been attempts to reduce the definition of the rule of law to the enjoyment of human rights at the national level and to erect on that shaky foundation a massive institutional superstructure. Предпринимались попытки свести определение понятия верховенства права к осуществлению прав человека на национальном уровне и создать на этой ненадежной основе серьезнейшую институциональную суперструктуру.
Poverty has been universally affirmed as a key obstacle to the enjoyment of the right to education. Полномасштабный учет прав человека способствовал включению в анализ бедности тех ситуаций, где бедность проистекает из отказа в правах человека и их нарушений, включая нарушения права на образование.
comprehensive and effective measures to eliminate obstacles to enjoyment of the right to development. В этой связи делегация Индонезии настоятельно призывает Генеральную Ассамблею разработать и рассмотреть в срочном порядке широкомасштабные и эффективные меры для устранения препятствий, сдерживающих осуществление права на развитие.
The formerly Dutch colonists were guaranteed in the possession of their property rights, their laws of inheritance, and the enjoyment of religious freedom. Колонисты сохранили свои права на собственность, законы о наследстве и свободу вероисповедания.
Recalling the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee regrets that it has not been given information on the protection of the enjoyment of the freedom of religion or belief, other than the existing constitutional provisions (art. 5). Учитывая взаимопроникновение вопросов этнической и религиозной принадлежности, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что ему не была представлена какая-либо информация о мерах защиты права на свободу религии или убеждений помимо действующих положений Конституции (статья 5).
In his country, human rights were political and participatory rights, enjoyment of which was a necessary step towards the construction of a free, just and equitable society. В Венесуэле права человека являются политическими, основанными на принципе прямого участия правами, осуществление которых является необходимым шагом в сторону создания свободного, справедливого и равноправного общества.
We are delighted at the appointment of Anand Grover to UN Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. «Мы с радостью восприняли назначение Ананда Гровера специальным докладчикомспециальным докладчиком ООН по вопросам права каждого человека на обеспечение наивысших достижимых стандартов физического и психического здоровья.
In order to ensure the enjoyment of the right to perform religious service, the Constitutional Court abolished article 27 of the Family Law and permitted marriage in church before one couple is married according the provisions of this law. Чтобы обеспечить осуществление права на проведение религиозных служб, Конституционный суд отменил статью 27 Кодекса о семье и разрешил вступающим в брак лицам венчаться в церкви до совершения гражданской процедуры.
The activities of the extractive industry can pose certain environmental risks if activities are not properly managed, which can affect the enjoyment of rights. Важно отметить, что на государствах лежит правовое обязательство защищать права человека в контексте деятельности предприятий добывающей промышленности.