Примеры в контексте "Enjoyment - Права"

Примеры: Enjoyment - Права
For indigenous peoples all over the world, the enjoyment of all other human rights and fundamental freedoms is dependent on the enjoyment of the inherent right to self-determination. Для коренных народов всего мира осуществление всех других прав человека и основных свобод зависит от осуществления неотъемлемого права на самоопределение.
Virtually every source reviewed identifies rights whose enjoyment is infringed or threatened by environmental harm. Изучение практически каждого источника выявляет права, которые могут ущемляться или нарушаться в результате нанесения ущерба для окружающей среды.
Notwithstanding this favourable framework for the protection of children, a number of factors continue to be detrimental to the enjoyment of their rights. Несмотря на наличие благоприятных условий для защиты детей, ряд сохраняющихся ситуаций продолжает представлять собой посягательство на их права.
It impedes each individual woman's enjoyment of her freedom and her basic human rights. Оно не позволяет каждой конкретной женщине быть свободной и реализовать основные права человека.
However, the enjoyment of the right to education continues to be denied to millions of disabled women and girls for various reasons. Вместе с тем миллионы женщин и девочек инвалидов в силу различных причин лишаются права на образование.
The Government had taken steps to resettle internally displaced persons and to guarantee their enjoyment of the right to education, health and other facilities. Правительство предпринимает шаги по расселению внутренне перемещенных лиц и обеспечению их права на образование, охрану здоровья и других прав.
This, in turn, has directly affected the population's living standards and their enjoyment of the most elementary rights. Это, в свою очередь, прямо сказывается на уровне жизни населения и ущемляет его основные права.
The formal recognition of a right is not enough to ensure its enjoyment. Официальное признание права еще не обеспечивает его осуществление.
Similarly, many classical civil and political rights required positive action on the part of the State party to ensure their enjoyment. Аналогичным образом, многие "классические" гражданские и политические права требуют целенаправленных действий со стороны государства-участника в целях обеспечения их реализации.
The effective enjoyment of the economic rights of indigenous peoples depends on a recognition of their right to self-determination. Действенное осуществление экономических прав коренных народов зависит от признания их права на самоопределение.
Other delegates saw the alleviation of poverty as a condition for the enjoyment of the right to development. Другие делегаты считали уменьшение масштабов нищеты одним из условий осуществления права на развитие.
One delegation highlighted the negative impact of economic sanctions on the enjoyment of the right to development. Одна делегация остановилась на негативных последствиях экономических санкций для осуществления права на развитие.
The Special Representative has received no information about any positive developments as regards enjoyment of the right of association. Специальный представитель не получил какой-либо информации о позитивных тенденциях в области осуществления права на ассоциацию.
That, in turn, negatively affected the enjoyment of the right to development. Это, в свою очередь, негативно отражается на осуществлении права на развитие.
The Open-Ended Working Group should consider the impact of globalization on the enjoyment of the right to development. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть воздействие глобализации на осуществление права на развитие.
Customary law further places limitations on the enjoyment of the right to be treated equally before the law. Обычное право также налагает ограничения на осуществление права на равенство перед законом.
Mechanisms to oversee enjoyment of this entitlement are weak and do not always allow for claims in the event of infringements. Механизмы надзора за осуществлением этого права недостаточно развиты и в силу этого не всегда позволяют обратиться с жалобой в случае нарушений.
Angola condemned the use of mercenaries to prevent enjoyment of the right of self-determination by all peoples. Ангола выступает против использования наемников для того, чтобы воспрепятствовать осуществлению права народов на самоопределение.
The State strives to ensure the enjoyment of the right to health, including the rights of the disabled as was pointed out earlier in this report. Государство стремится обеспечить пользование правом на здоровье, включая права инвалидов, как это отмечалось ранее в настоящем докладе.
Similarly, pharmaceutical companies have obstructed access to medicines which has a negative effect on the enjoyment of the right to health. Аналогичным образом фармацевтические компании перекрывают доступ к лекарственным препаратам, что отрицательно сказывается на осуществлении права на здоровье.
Any national measures designed to realize the right to water should not interfere with the enjoyment of other human rights. Любые национальные меры, ориентированные на реализацию права на воду, не должны препятствовать осуществлению других прав человека.
Elimination of any laws including contracts restricting the enjoyment of women's rights Пункт З. Отмена любых законов, ограничивающих права женщин, в том числе контрактов
Goal-oriented public policies are also required to guarantee the enjoyment of economic, social and cultural rights. Экономические, социальные и культурные права также нуждаются в государственной политике, конкретно нацеленной на обеспечение этих прав.
While human rights are inherent, their enjoyment is not automatic. Хотя права человека носят неотъемлемый характер, их осуществление не происходит автоматически.
Submission by the Special Rapporteur entitled "Comments on challenges to the enjoyment of the right to education". Информационный материал Специального докладчика, озаглавленный "Замечания о задачах на пути к осуществлению права на образование".