Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Enhance - Способствовать"

Примеры: Enhance - Способствовать
This will enhance the use of Internet communications between Headquarters and offices in the field. Это будет способствовать более широкому использованию системы Интернет для связи между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
Such a provision would neither enhance the work of the Court nor create a harmonious relationship with the Security Council. Такое положение не будет способствовать ни повышению эффективности работы Суда, ни установлению гармоничных отношений с Советом Безопасности.
Adoption of that instrument would enhance the practical implementation of the Covenant and would help to draw public attention to the rights enshrined therein. Принятие этого документа повысит эффективность практического осуществления Пакта и будет способствовать привлечению внимания общественности к правам, которые в нем провозглашены.
Reform is imperative, but it must be equitable and enhance democratic participation and accountability. Реформа является насущной необходимостью, но она должна быть справедливой и способствовать расширению демократического участия и отчетности.
Equally, recognition of customary uses and water rights might enhance trust in governmental activities and programmes. Аналогичным образом, признание сложившихся видов использования и прав на водные ресурсы может способствовать укреплению доверия к деятельности и программам правительств.
These measures should enhance the supply response to other adjustment measures and promote employment. Эти меры должны способствовать более активной ответной реакции производственного сектора на другие принимаемые меры в рамках процесса перестройки и содействовать расширению занятости.
The Committee believes that this presentation should further enhance the exercise of control and improve management practice. Комитет считает, что эта форма представления должна способствовать дальнейшему укреплению контроля и совершенствованию практики управления.
If it is well implemented, it will enhance stability in conflict-torn countries. И в случае ее успешного осуществления она будет способствовать укреплению стабильности в раздираемых конфликтом странах.
In addition, public participation in the environmental aspects of socio-economic development will enhance the decision-making process and ensure its implementation. Повышению эффективности процесса принятия решений и обеспечению выполнения принятых решений может способствовать также участие населения в решении экологических проблем, возникающих в процессе социально-экономического развития.
It can help enhance mutual understanding and explore the possibilities for negotiations on certain issues. Она может способствовать укреплению взаимопонимания и изучать возможности для переговоров по определенным проблемам.
Further strengthening of the collaboration between SELA and the United Nations system will undoubtedly enhance this process. Дальнейшее укрепление сотрудничества между ЛАЭС и системой Организации Объединенных Наций, несомненно, будет способствовать этому процессу.
The combined implementation of these strategies can enhance government efficiency, accountability and transparency. Комплексное осуществление этих стратегий может способствовать повышению эффективности, отчетности и транспарентности в области управления.
We expect that these new technologies will enhance the good work being done in the field. Мы надеемся, что эти новые технологии будут способствовать эффективной работе на местах.
We are confident the Model Additional Protocol will greatly enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear activities. Мы убеждены в том, что типовой дополнительный протокол во многом будет способствовать укреплению возможностей Агентства по обнаружению незаявленной ядерной деятельности.
This in turn could enhance confidence between regional countries, and would also guarantee long-term peace and development. Это, в свою очередь, могло бы укрепить доверие между странами региона, а также способствовать обеспечению долгосрочного мира и развития.
The work of the JTU should enhance their capacity for doing so. Деятельность ОТГ должна способствовать расширению их возможностей в этой области.
It was also emphasized that improved registration will enhance the activities of humanitarian agencies and NGOs and underpin planning for durable solutions. Подчеркивалось также, что улучшенные методы регистрации расширят масштабы деятельности гуманитарных учреждений и неправительственных организаций и будут способствовать планированию долговременных решений.
The NCCE hopes this will further enhance friendships between Ghanaians by working to eliminate ignorance. НКГВ рассчитывает на то, что благодаря устранению невежества это будет способствовать дальнейшему укреплению дружбы между ганцами.
It was stated that such an approach would enhance the information value of the registry and facilitate credit by subordinate creditors. Отмечалось, что подобный подход будет способствовать повышению информационной ценности реестра и облегчит процесс кредитования субординированными кредиторами.
Careful targeting of FDI to potentially competitive local industries can complement and enhance local capabilities. Продуманное адресное направление ПИИ в местные потенциально конкурентоспособные отрасли может способствовать укреплению и росту местного потенциала.
It is anticipated that this set of indicators will enhance the existing monitoring mechanism for follow up and evaluation. Предполагается, что этот комплекс показателей будет способствовать укреплению существующего механизма наблюдения для проведения последующей деятельности и оценки.
We have no doubt that more transparency would enhance the legitimacy of our resolutions and promote their wider acceptance. Несомненно, нам нужна большая транспарентность, которая повысит легитимность наших решений и будет способствовать их более широкой поддержке.
Efforts to support the existing coherence between planning and budgeting exercises should, rather, enhance alignment of budget provisions with priorities. Скорее, усилия в поддержку нынешней согласованности мероприятий по планированию и составлению бюджета должны способствовать повышению соответствия бюджетных статей и приоритетов.
Transparency and accountability can enhance confidence and contribute to reducing regional and international tensions, thereby promoting international peace and security. Транспарентность и отчетность могут укрепить доверие и способствовать ослаблению региональной и международной напряженности, содействуя тем самым укреплению международного мира и безопасности.
In the longer term, a more inclusive society will help countries to remain politically and socially stable and enhance their growth potential. В долгосрочном плане построение общества для всех будет способствовать поддержанию в странах политической и социальной стабильности и укреплению перспектив их роста.