A national committee was established to draft the report. |
Был создан национальный комитет по подготовке доклада. |
Consequently the Government has appointed a committee to draft legal norms and standards for the running of geriatric homes. |
В ответ на это правительство учредило комиссию по подготовке законодательных норм и стандартов управления домами престарелых. |
In April 2008, a Constitutional Commission was created to draft proposals for revising the Constitution. |
В апреле 2008 года создана Конституционная комиссия по подготовке предложений по совершенствованию Конституции Туркменистана. |
The same Order set up an interdepartmental working group to draft proposals for improving the country's legislation on migration. |
Этим постановлением также была создана межведомственная рабочая группа по подготовке предложений по совершенствованию миграционного законодательства РТ. |
The Committee completed its work on the preparation of draft findings in closed session. |
Комитет завершил свою работу по подготовке проекта выводов в рамках закрытого заседания. |
The good practices identified during this workshop provided the basis for a draft guidance note for the Field on measuring stateless populations. |
Выявленная в ходе этого семинара передовая практика стала основой при подготовке для сотрудников на местах проекта инструкции по определению численности лиц без гражданства. |
The Working Group requested the Secretariat to provide a revised draft of option 3, as follows. |
Рабочая группа обратилась к Секретариату с нижеследующей просьбой о подготовке пересмотренного проекта варианта З. |
It resulted in two draft laws, which received the unanimous support of the Parliament in 2009. |
Указанный процесс привел к подготовке двух законопроектов, получивших в 2009 году единодушную поддержку парламента. |
HRTJS-UNMIT continues to support efforts to establish a reparations programme, and has provided technical assistance towards the elaboration of the above draft legislation. |
СПЧППП ИМООНТ продолжает поддержку усилий по разработке программы возмещения и предоставила техническую помощь в подготовке вышеупомянутых законопроектов. |
An open-ended Group of Friends of the Co-Chairs assisted the latter in preparing draft recommendations. |
Группа друзей Сопредседателей открытого состава помогла Сопредседателям в подготовке проекта рекомендаций. |
ILO has provided assistance to the Government on a draft trade union law. |
МОТ оказывает правительству помощь в подготовке проекта закона о профсоюзах. |
The members of the panel of peer reviewers should not previously have been involved in the preparation of working papers or draft chapters. |
Членами коллегии рецензентов не могут быть те, кто ранее участвовал в подготовке рабочих документов и проектов глав. |
At the request of the African Union, it also directly assisted in preparing draft plans for the expansion of AMISOM in October 2009. |
По просьбе Африканского союза она также оказывала непосредственную помощь в подготовке проектов планов расширения АМИСОМ в октябре 2009 года. |
Specifically, it formed a contact group and began developing draft terms of reference for the evaluation. |
В частности, она сформировала контактную группу и приступила к подготовке проекта сферы охвата для этой оценки. |
A consultant will be recruited to support the preparation of a draft strategy. |
Для поддержки работы по подготовке проекта стратегии будет нанят консультант. |
After discussions on all the chapters of the draft IRES, countries and organizations volunteered to contribute to the drafting of the new manual. |
После обсуждения всех глав проекта МРСЭ страны и организации изъявили желание принять участие в подготовке нового руководства. |
Main conclusions and recommendations: The Forum welcomed the efforts of the UNECE secretariat to develop the draft Action Plan. |
Основные выводы и рекомендации: Форум приветствовал усилия секретариата ЕЭК ООН по подготовке проекта плана действий. |
The President of the Republic exercised his constitutional and legal powers to establish a national commission to draft this report. |
З. Президент Республики воспользовался своими конституционными и юридическими полномочиями и учредил национальную комиссию по подготовке проекта настоящего доклада. |
Assists with first draft of country review report as required |
Оказывают содействие в подготовке первого проекта странового доклада об обзоре, если это необходимо |
Experts, academics and specialists from the relevant State institutions took part in the elaboration of the draft. |
В подготовке проекта принимали участие эксперты, ученые, специалисты профильных государственных учреждений. |
The General Assembly should request the Secretary-General to draft a report covering the relevant rules and standards and pertinent jurisprudence. |
Генеральная Ассамблея должна просить Генерального секретаря о подготовке доклада, посвященного соответствующим правилам и стандартам и судебной практике в этой области. |
The group that had been brought together to help draft the report would be engaged on this issue. |
Этим вопросом будет заниматься группа, которая была создана для оказания помощи в подготовке настоящего доклада. |
OHCHR assisted the Government of the Republic of the Congo jointly with ILO to organize consultations to draft a new law on indigenous peoples. |
Совместно с МОТ УВКПЧ оказало помощь правительству Республики Конго в организации консультаций по подготовке нового закона о коренных народах. |
The draft was prepared with the participation of experts from government offices and non-governmental organizations. |
В его подготовке приняли участие эксперты из государственных структур и НПО. |
The Department should consider drawing up a draft international code of conduct to regulate the media profession and define its legal and ethical standards. |
Департамент должен рассмотреть вопрос о подготовке проекта международного кодекса поведения для регламентирования деятельности журналистов и установления правовых и этических стандартов в этой области. |