Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
That is also why we continue to work for the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and the elaboration of a draft declaration on the Fourth United Nations Disarmament Decade. По этой же причине мы продолжаем добиваться созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, и подготовке проекта декларации по Четвертому десятилетию разоружения Организации Объединенных Наций.
The initiative calls for the development and adoption of a legal instrument to control small arms and light weapons in Central Africa and the development of a draft code of conduct for defence and security forces in the subregion. Инициатива содержит призыв к разработке и принятию правового документа в целях контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке и подготовке проекта кодекса поведения для сил обороны и безопасности в субрегионе.
During that meeting, indigenous representatives managed to mobilize indigenous organizations all over the world behind a united strategy and to keep the network active after the Commission meeting in order to make a concerted input into the Working Group on the draft declaration. На этом заседании представителям коренных народов удалось сплотить организации коренных народов всего мира вокруг единой стратегии, а также обеспечить активную работу этого объединения после завершения работы Комиссии с целью внести коллективный вклад в деятельность Рабочей группы по подготовке проекта декларации.
The Group of Experts had seven weeks at its disposal for field investigation before drafting the report and two weeks of investigations after submitting the draft report. Группа экспертов имела в своем распоряжении семь недель для проведения расследований на местах в период, предшествовавший подготовке доклада, и две недели для проведения расследований после представления проекта доклада.
She expressed the interest of the Expert Group on Particulate Matter in the PM assessment report and requested that a preliminary draft of the report be presented to its meeting in early 2007, if available. Она заявила о заинтересованности Группы экспертов по твердым частицам в подготовке доклада об оценке ТЧ и просила представить предварительный проект доклада в том случае, если он будет подготовлен, на совещании Группы в начале 2007 года.
The Conference brought together experts and policymakers, as well as regional, international and United Nations offices and organizations, to help design a regional action plan and prepare a draft political declaration. В этой конференции, преследовавшей цель содействия разработке регионального плана действий и подготовке проекта политической декларации, приняли участие эксперты и сотрудники директивных органов, а также представители региональных и международных организаций и управлений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
UNIDO was also providing technical assistance for the drafting of legislation on standards and quality and the preparation of a draft decree of the Prime Minister on the Lao National Chamber of Commerce and Industry. ЮНИДО обеспечивает также техническое содействие разработке проекта законодательства в области стандартизации и качества продукции и в подготовке проекта указа премьер-министра, посвященного созданию в Лаосе национальной торгово-промышленной палаты.
Steering group and six subcommittees to draft a new human rights charter for Sri Lanka (Committee and subcommittees appointed under the IMCHR) Руководящая группа и шесть подкомитетов по подготовке проекта новой Хартии прав человека для Шри-Ланки (Комитет и подкомитеты, созданные при Межведомственном комитете по правам человека)
For preparation both the Kiev and Belgrade reports, substantial support was provided by the WGEMA: from developing the list of contents and the outline of the chapters up to the input provided during the consultation process organized for the draft report. При подготовке как Киевского, так и Белградского докладов существенная поддержка была оказана РГМООС: от подготовки перечня пунктов содержания и общего плана глав до представления материалов в процессе консультаций, организованном в рамках подготовки проекта доклада.
The CES Task Force on Gender Statistics Training for Statisticians will present the draft version of the manual on gender statistics training. Целевая группа КЕС по профессиональной подготовке по гендерной проблематике для статистиков представит проект руководства по профессиональной подготовке по гендерной статистике.
(b) The first session of the Unidroit Committee of governmental experts for the preparation of a draft model law on leasing (Johannesburg, South Africa, 59 May 2007); Ь) первая сессия Комитета правительственных экспертов МИУЧП по подготовке проекта типового закона о лизинге (Йоханнесбург, Южная Африка, 59 мая 2007 года);
Other member States have underscored the fact that the elaboration of possible complementary standards should take into account the work on and the content of the draft declaration on human rights education and training currently being elaborated by the Advisory Committee of the Human Rights Council. Другие государства-члены указывают на тот факт, что при разработке возможных дополнительных стандартов следует принять во внимание работу над проектом декларации о просвещении и профессиональной подготовке в сфере прав человека, который в настоящее время разрабатывается Консультативным комитетом Совета по правам человека, и его содержание.
Efforts had been made to finalize the report at its various stages and an advisory committee had assisted the Women's Bureau in preparing a number of draft reports. На различных этапах предпринимались шаги по подготовке окончательного текста доклада, и был создан консультативный комитет, который оказал Бюро по делам женщин содействие в подготовке нескольких проектов докладов.
In this regard, the Human Rights Council has mandated the Advisory Committee to prepare possible elements for a draft declaration on human rights education and training, and I hope that a strong anti-racism component will be included. В этой связи Совет по правам человека уполномочил Консультативный комитет подготовить возможные элементы для включения в проект декларации об обучении и подготовке в области прав человека, и я рассчитываю на то, что она будет содержать весомый антирасистский компонент.
The representative of UNEP reported on the three training workshops organized in EECCA countries to discuss the draft UNECE guidelines on environmental indicators and to help prepare an indicator compendium for the Belgrade Conference. Представитель ЮНЕП сообщил о трех учебных рабочих совещаниях, организованных в странах ВЕКЦА, с целью обсуждения проекта руководящих принципов ЕЭК ООН по экологическим показателям и оказания помощи в подготовке компендиума по показателям для Белградской конференции.
At the same meeting, the Committee established an open-ended contact group to facilitate the preparation of the strategic plan. The group met 15 times between 24 August 2011 and 4 July 2012 to prepare the draft strategic plan, largely following the approved road map. На том же заседании с целью координации подготовки стратегического плана Комитет учредил контактную группу открытого состава. 24 августа 2011 года - 4 июля 2012 года группа провела 15 заседаний по подготовке стратегического плана, в основном, в соответствии с утвержденной «дорожной картой».
To date, the United Nations and the Government completed the road map for the framework, undertook a retreat on the five principles of the framework, finalized a report on the country analysis and undertook a second retreat in August to draft the outcomes. На сегодняшний день Организация Объединенных Наций и правительство завершили подготовку «дорожной карты» Рамочной программы, провели выездной семинар, посвященный пяти принципам Рамочной программы, подготовили аналитический страновой доклад и в августе провели второй выездной семинар, посвященный подготовке итоговых материалов.
UNMIT provided technical assistance to the Anti-Corruption Commission in the preparation of a draft national anti-corruption strategy and offered advice on how to involve stakeholders in the strategy ИМООНТ оказывала Комиссии по борьбе с коррупцией техническую помощь в подготовке проекта Национальной стратегии борьбы с коррупцией и вносила рекомендации в отношении способов вовлечения заинтересованных сторон в осуществление этой стратегии
In addition, in June 2013, the Special Rapporteur spoke at an indigenous peoples' preparatory session for the World Conference, held in Alta, Norway, which resulted in a draft outcome document detailing the indigenous representatives' collective expectations and proposals for the World Conference. Кроме того, в июне 2013 года Специальный докладчик сделал заявление на посвященном подготовке к Всемирной конференции совещании коренных народов в Алте, Норвегия, на котором был принят проект итогового документа с подробным изложением коллективных пожеланий и предложений представителей коренных народов в адрес Всемирной конференции.
During the preparatory process to this Conference, a Declaration Drafting Group was convened by the Bureau of the Working Group to prepare a draft text of the ministerial declaration for adoption by Member States as the outcome document of the Conference. В ходе процесса подготовки к этой Конференции Бюро Рабочей группы созвало Группу по подготовке декларации для составления проекта декларации министров с целью ее принятия государствами-членами в качестве итогового документа Конференции.
The Commission further considered matters related to the organization of, and report on, its twenty-first session, the preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and the draft provisional agenda for the twenty-second session of the Commission. Комиссия рассмотрела также вопросы, касающиеся организации работы своей двадцать первой сессии и подготовки доклада о работе этой сессии, мероприятий по подготовке к тринадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и проекта предварительной повестки дня двадцать второй сессии Комиссии.
One speaker made reference to the draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets developed by a group of practitioners from requesting and requested States under the auspices of the Government of Switzerland, the International Centre for Asset Recovery and the StAR Initiative. Один из выступавших сообщил о проекте руководства по эффективным мерам по возвращению похищенных активов, в подготовке которого участвует группа специалистов-практиков из запрашивающих и запрашиваемых государств под эгидой правительства Швейцарии, Международного центра по возвращению активов и Инициативы СтАР.
She also requested the Bureau to raise extrabugetary resources to support the preparation of the Charter and to cover consultancy to draft the Charter and costs of travel of participants from transition countries. Она также просила Бюро мобилизовать внебюджетные ресурсы на поддержку работы по подготовке хартии и покрытие расходов на консультационные услуги в связи с подготовкой ее проекта, а также путевых расходов участников из стран с переходной экономикой.
Consultant to prepare a draft review of implementation of the Convention and the Protocol in the period 2010 - 2013 (fee); informal translations of national reports by the Parties (from Russian to English). Консультант по подготовке проекта обзора осуществления Конвенции и Протокола в течение 2010-2013 годов (гонорар); неофициальные переводы национальных докладов, представленных Сторонами (с русского языка на английский)
UNODC cooperated with UNICEF, OHCHR and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children in developing draft model strategies and practical measures for the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice, pursuant to General Assembly resolution 68/189. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ, УВКПЧ и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей УНП ООН участвовало в подготовке проекта типовых стратегий и практических мер по ликвидации насилия в отношении детей в рамках предупреждения преступности и уголовного правосудия в соответствии с резолюцией 68/189 Генеральной Ассамблеи.