Two delegations welcomed the proposed results matrix, one of which recommended that it be included in the draft country note. |
Две делегации приветствовали предложение о подготовке матрицы результатов, при этом одна из них рекомендовала включать эту матрицу в проект страновой записки. |
The Committee welcomes information on the preparation of a draft National Plan of Action on Combating Racism in the Czech Republic. |
Комитет приветствует информацию о подготовке проекта национального плана действий по борьбе с расизмом в Чешской Республике. |
That is why we have been working so hard over the past months to influence the preparation of the draft declaration of commitment. |
Вот почему за последние несколько месяцев мы сделали все от нас зависящее по подготовке проекта декларации о приверженности. |
Work focused on the preparation of a draft declaration, with detailed recommendations for action. |
Работа была сосредоточена на подготовке проекта декларации с подробными рекомендациями в отношении плана действий. |
Gender stereotypes were also being combated through a conceptual framework for the elaboration of draft laws and State programmes. |
Сексистские стереотипы также устраняются путем введения понятийного аппарата при подготовке и принятии различных законопроектов и государственных программ. |
Council experts have assisted the institution-building pillar in the formulation of legal documents, including the draft Broadcasting Regulation. |
Кроме того, эксперты Совета оказали помощь компоненту по созданию организационного потенциала в подготовке правовых документов, включая проект правил радио- и телевещания. |
All representatives who spoke commended the work of the Expert Group and the Secretariat in producing the revised draft. |
Все выступившие представители высоко оценили проделанную Группой экспертов и секретариатом работу по подготовке пересмотренного проекта. |
The group called for a national reconciliation conference and for a technical committee to draft a charter. |
Группа призвала к проведению национальной конференции по примирению и подготовке техническим комитетом проекта хартии. |
Delegations expressed strong appreciation for the positive dialogue between UNFPA and the Executive Board during the development of the draft strategic plan. |
Делегации высоко оценили конструктивный диалог, который ЮНФПА и Исполнительный совет вели между собой при подготовке проекта стратегического плана. |
Under the plan, two experts provided assistance in revising the draft for the new constitution in July 1982. |
В рамках этого плана в июле 1982 года два эксперта оказали помощь в подготовке проекта новой конституции. |
The German delegation continues to have reservations regarding the proposal of Ukraine to draft a handbook on inland water transport in Europe. |
У немецкой делегации по-прежнему имеются оговорки относительно предложения Украины о подготовке справочника по внутреннему водному транспорту в Европе. |
Two different solutions were proposed: to draft a definition for these varieties or an indicative list. |
Было предложено два различных решения этого вопроса, одно из которых заключается в выработке определения этих сортов, а другое - в подготовке их ориентировочного перечня. |
An alternative approach would be to draft reports which focused on particular issues. |
Альтернативный подход мог бы заключаться в подготовке докладов, которые сосредоточены на конкретных вопросах. |
Participating in the preparation of the draft of the Jordanian Child Rights Act in coordination with UNICEF and other concerned NGOs. |
З. Участие, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими заинтересованными НПО, в подготовке проекта закона Иордании о правах ребенка. |
Representatives of non-governmental organizations were active in the Preparatory Committee and contributed to the draft Ministerial Declaration. |
Активное участие в работе подготовительного комитета и подготовке проекта декларации министров принимали представители неправительственных организаций. |
In finalizing this report, the Inspector sought comments from participating organizations on his draft report and took them into account. |
При подготовке окончательной версии этого доклада Инспектор запросил замечания участвующих организаций по проекту своего доклада и принял их к сведению. |
She also reported on the progress made by her Government in the preparation of a draft competition law. |
Она представила также информацию о работе ее правительства по подготовке проекта закона о конкуренции. |
The Philippine Tariff Commission has taken the initiative for the formulation of a draft competition policy framework for the Philippines. |
Филиппинская тарифная комиссия выдвинула инициативу по подготовке проекта документа об основах политики в области конкуренции на Филиппинах. |
The secretariat was requested to incorporate this amendment when preparing the final version of the draft Regulation. |
Секретариату было поручено включить эту поправку при подготовке окончательного варианта проекта правил. |
On this occasion, I should like to thank the secretariat for its efforts to prepare the final draft report. |
В этой связи я хотел бы поблагодарить секретариат за его усилия по подготовке окончательного проекта доклада. |
In the meantime, the secretariat could draw on the advice of experts in preparing subsequent chapters of the draft guide. |
Тем временем, при подготовке последующих глав проекта руководства секретариат может воспользоваться рекомендациями экспертов. |
A great deal is being done to prepare this draft bill for consideration in a second reading. |
Сейчас проводится большая работа по подготовке указанного проекта Закона для рассмотрения во втором чтении. |
WIPO had assisted in the preparation of 136 draft laws on intellectual property. |
ВОИС оказала помощь в подготовке 136 законопроектов по правам интеллектуальной собственности. |
The Chair thanked the delegation from the Netherlands for their assistance in preparing a draft press release for this meeting. |
ЗЗ. Председатель поблагодарил делегацию Нидерландов за оказанную помощь в подготовке проекта пресс-релиза о данном совещании. |
The Committee agreed to continue work on a draft general recommendation on women's health. |
Комитет постановил продолжать работу по подготовке проекта общей рекомендации об охране здоровья женщин. |