Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
Watchlist introduced a draft checklist for developing children- and armed conflict-friendly Security Council resolutions (see enclosure). Организация «Уотчлист» представила проект контрольного перечня, который следует использовать при подготовке резолюций Совета Безопасности, чтобы в них учитывались интересы детей, находящихся в условиях вооруженных конфликтов (см. добавление).
More recently, draft "Generic Criteria for Assessing the Credibility of National EFA Plans" have been developed by UNESCO to be shared among partners. В связи с этим возникают методологические трудности с точки зрения обеспечения эффективного участия гражданского общества и других сторон в разработке политики и подготовке планов. ЮНЕСКО недавно разработала проект "Общие критерии оценки эффективности национальных планов по ОДВ", которые будут распространены среди партнеров.
Appendix III Sources The following documents have been used to prepare the draft report: При подготовке проекта доклада использовались следующие документы:
That was why his delegation welcomed the progress made by the International Law Commission in the preparation of the draft statute of an international criminal court. Именно поэтому Албания приветствует прогресс, достигнутый КМП в подготовке проекта устава международного уголовного суда.
First, the draft report is split among several investigators who have not played a role in its initial preparation. Затем проводится полное повторное чтение доклада специалистом-следователем, который не участвовал в его подготовке.
The Hague Conference also continued to offer some guidance on the conflict-of-laws chapter of the draft Legislative Guide on Secured Transactions prepared by UNCITRAL. Гаагская конференция продолжила также работу по подготовке ряда рекомендаций по главе проекта руководства для законодательных органов, посвященного коллизионному праву.
ESCAP is field-testing a draft guide on training disabled persons as trainers for the promotion of non-handicapping environments. ЭСКАТО проводит апробирование проекта рекомендаций по подготовке инвалидов для выполнения роли инструкторов по созданию среды, не ограничивающей возможности инвалидов.
The NCW adopted a new approach for preparing the draft plan for promoting women in the sixth national plan covering 2007-2012. НСДЖ принял новый подход к подготовке проекта плана улучшения положения женщин в рамках шестого национального плана, охватывающего период 2007 - 2012 годов.
In addition, staff members are expected to be physically present at the conference in order to work on and produce an initial draft of the workplan. Физическое присутствие ревизоров необходимо также для того, чтобы они могли принять непосредственное участие в подготовке первоначального проекта плана. Кроме того, проведение видеоконференции, учитывая количество миссий и разницу во времени, было бы сопряжено с огромными трудностями логистического характера.
Input from legal experts and concerned United Nations agencies is sought and made available to the working committee on the draft penal code at the Ministry of Justice. Рабочий комитет министерства юстиции по подготовке проекта уголовного кодекса стремится к тому, чтобы специалисты по юридическим вопросам и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций вносили свой вклад в этот процесс, и добивается этого.
The draft Civil Code currently before the National Congress provided for the appointment of family judges who, thanks to their special training, could adopt a non-legalistic approach to family cases. В находящемся в настоящее время на рассмотрении национального конгресса проекте гражданского кодекса предусматривается назначение судей по семейным вопросам, которые благодаря своей специальной подготовке могут применять более гибкий с точки зрения закона подход при решении дел, связанных с вопросами семьи.
There had been broad public participation in the preparation of Azerbaijan's report and the draft legislation relating to children that was currently before the Parliament. В подготовке доклада Азербайджана принимали участие представители широких общественных кругов, которые также приняли участие в разработке законодательства по вопросам прав детей, находящегося в настоящее время на рассмотрении парламента.
Non-governmental organizations had been invited to contribute input and by reviewing and commenting on the draft, although their input had been minimal. К его подготовке привлекались неправительственные организации, участие которых ограничивалось ознакомлением с материалами и высказыванием своих замечаний по проекту, и потому их вклад был минимальным.
In response to that proposal, it was observed that the draft model provision dealt with a sensitive issue of public policy and that its current wording Legislative Guide. В ответ на это предложение было указано, что проект типового положения касается сложного вопроса публичного порядка и что его нынешняя формулировка отражает приемлемый компромисс между противоположными взглядами на этот вопрос, которые первоначально высказывались при подготовке Руководства для законодательных органов.
Contributions were given to the World Society of Victimology's draft United Nations Convention on Justice and Support for Victims of Crime. Они также участвовали в подготовке проекта конвенции Организации Объединенных Наций по вопросам правосудия и поддержки жертв преступлений, проводившейся Всемирным обществом по вопросам виктимологии.
The last of the three pilot Profiles was being developed in Serbia and Montenegro, with the first draft of the document due to be finalized in the beginning of 2006. Обе эти страны выразили интерес и обратились за помощью в подготовке планов действий по осуществлению Конвенции на основе этих профилей.
Comments on the draft report were sought from participating organizations and other interviewees, and taken into account in the preparation of the report, where appropriate. Замечания по проекту доклада были запрошены у участвующих организаций и других субъектов, с которыми проводились беседы, и соответствующим образом приняты во внимание при подготовке его окончательного варианта.
To deal with exceptional circumstances, the review recommended publication of draft fast-track legislation which could be introduced where more than 14 days might be necessary. Для исключительных ситуаций в документе о пересмотре содержалась рекомендация о подготовке проекта закона, предусматривающего ускоренную процедуру рассмотрения и используемого в случае, когда срок содержания под стражей может превышать 14 дней.
Such listings could also be included in a discussion on a separate declaration or resolution which annexes the draft treaty, but not within the treaty itself. Подобные перечни также можно было бы обсудить в рамках дискуссии о подготовке отдельной декларации или резолюции, которая могла бы стать приложением к проекту доклада, а не включать в сам договор.
The Internal Audit Office has assisted in redrafting Directive OD/10 and had submitted the draft UNOPS Policy to Address Fraud to the General Counsel for comments and issuance by the Executive Director. Служба внутренней ревизии оказала содействие в подготовке нового проекта Директивы ОД/10 и представила проект под названием «Политика ЮНОПС в области борьбы с мошенничеством» Генеральному юрисконсульту для препровождения Директору-исполнителю, с тем чтобы тот представил свои замечания и издал эту директиву.
The basic outlines of international law had been taken into account in drawing up the draft constitution of the Russian Federation, which would be put to a referendum in December 1993. Базисные параметры международного права учитывались при подготовке проекта конституции Российской Федерации, который выносится на всенародный референдум в декабре 1993 года.
The CHAIRMAN invited Mr. Mavrommatis to report to the Committee on the outcome of the most recent meeting of the Working Group on a draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Мавромматиса проинформировать Комитет о результатах последнего совещания Рабочей группы по подготовке проекта факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Japan preferred in principle to pursue a zero nominal growth budget and hoped that the Secretariat would continue its efforts to make savings wherever possible when preparing the next draft budget. Она надеется, что Секретариат продолжит, там где это возможно, свои усилия по экономии ресурсов при подготовке следующего проекта бюджета.
President Putin also provided information on a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, jointly formulated by the Russian Federation and China. Президент России также проинформировал о подготовке проекта договора о предотвращении размещения оружия в космосе.
It has led to country commitments to draft national implementation programmes for the 2008 SNA in a phased changeover to the 2008 SNA starting in 2014. Он завершился принятием странами обязательств по подготовке проектов национальных программ поэтапного перехода на СНС 2008 года начиная с 2014 года.