Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
Furthermore, the Division will draft models for use by international and national organizations when they prepare standard texts for use by their members. Кроме того, Отдел разработает проекты типовых документов для использования международными и национальными организациями при подготовке ими стандартных документов для своих членов.
Efforts by the General Council of WTO to prepare and agree upon a draft Cancún ministerial text proved difficult. Значительных усилий потребовала от Генерального совета Всемирной торговой организации работа по подготовке и согласованию проекта министерского текста для Канкуна.
It was noted that in preparing the draft definition of "performing party" different views expressed during the consultation process were taken into account. Было отмечено, что при подготовке проекта определения "исполняющей стороны" были учтены различные точки зрения, высказанные в ходе процесса консультаций.
When the draft code was prepared, account was taken of the provisions of current legislation that facilitate the conduct of free, transparent and democratic elections. При подготовке этого документа приняты во внимание нормы современного законодательства, способствующие проведению свободных, прозрачных и демократических выборов.
Work is presently under way to draft and implement the provisions necessary to comply with the recommendations of subparagraph 1(b) using the Commonwealth Model Bill on Terrorism. В настоящее время ведется работа по подготовке проекта и осуществлению положений, необходимых для выполнения рекомендаций, содержащихся в подпункте 1(b), на основе типового законопроекта Содружества о борьбе с терроризмом.
The work of the Ad Hoc Committee on a draft United Nations convention on the rights of people with disabilities is a matter of major importance to Rehab Group. Группа «Реабилитация» придает важное значение деятельности Специального комитета по подготовке проекта конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.
During the period, UN-HABITATUN-Habitat assisted UNAIDS in preparing the draft UNUnited Nations System Strategic Framework on HIV/AIDS (for 2006 - 2010). В течение этого периода ООН-Хабитат оказывала содействие ЮНАИДС в подготовке проекта стратегических рамок системы Организации Объединенных Наций в области ВИЧ/СПИДа (на 20062010 годы).
The UNCITRAL secretariat, in cooperation with the Ministry of Justice of Canada, has assisted OHADA with the production of a draft uniform act on consumer transactions. Секретариат ЮНСИТРАЛ в сотрудничестве с министерством юстиции Канады оказывает ОСТПА помощь в подготовке проекта единообразного закона о потребительских сделках.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Secretariat had experienced some difficulty in producing a draft text. Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что Секретариат столкнулся с некоторыми трудно-стями при подготовке проекта текста.
The Group provided specific comments on the draft terms of reference for the evaluation, including suggestions on impact, indicators, measuring the quality of prioritization and use of gender analysis in preparing Fund applications. Группа представила конкретные замечания по проекту целевого задания оценки, включая предложения относительно результатов, показателей, замера качества первоочередности и использования гендерного анализа при подготовке заявок Фонда.
Unfortunately, efforts to assist Member States and national women's ministries to draft action plans will not bear fruit without the support of legislative authorities. К сожалению, усилия по оказанию помощи государствам-членам и национальным министерствам по делам женщин в подготовке планов действий не принесут результатов без поддержки со стороны законодательных органов.
At the initiative of the head of State, a constitutional commission was set up in April 2008 to draft proposals for amending the Constitution of Turkmenistan. В апреле 2008 года по инициативе Главы государства создана Конституционная комиссия по подготовке предложений по совершенствованию Конституции Туркменистана.
In Indonesia, the OHCHR Human Rights Adviser, together with UNICEF, has been providing advice on draft legislation on juvenile justice matters. В Индонезии советник УВКПЧ по правам человека совместно с ЮНИСЕФ оказывает консультативное содействие в подготовке законодательства по проблематике правосудия в отношении несовершеннолетних.
He had been appointed rapporteur for the inaugural session, the purpose of which had been to draft recommendations on the theme of education and minorities. Он был назначен докладчиком в ходе первой сессии, цель которой заключалась в подготовке рекомендаций по вопросу об образовании и меньшинствах.
ESCAP developed and initiated implementation of a draft regional programme to enhance the capacity of developing countries in the Asia and Pacific region to produce basic economic statistics in accordance with international standards and good practices. ЭСКАТО подготовила проект региональной программы в целях укрепления потенциала развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона по подготовке базовых данных экономической статистики в соответствии с международными стандартами и передовым опытом и приступила к ее осуществлению.
One delegation praised UNICEF and the Government for the consultative process behind the draft CPD and for its reflection of the equity approach. Одна делегация высоко оценила роль ЮНИСЕФ и правительств в проведении консультативного процесса при подготовке проекта документа по страновым программам и отражение в нем подхода к обеспечению справедливости.
In line with the Commission's mandate, the Statistics Division has initiated work on draft guidelines for producing statistics on violence against women. Во исполнение мандата, порученного Комиссией, Статистический отдел приступил к составлению проекта руководящих принципов по подготовке статистики насилия в отношении женщин.
The Chair believes that in 2009 the AWG-KP should turn its attention to the development of texts containing possible amendments and related draft decisions. Председатель считает, что в 2009 году СРГ-КП следует сосредоточить внимание на подготовке текстов, содержащих возможные поправки, и соответствующих проектов решений.
A draft South-South cooperation strategy was completed in the second quarter of 2009, and is under internal review by the senior management of UNIDO. Во втором квартале 2009 года завершилась работа по подготовке проекта стратегии сотрудничества по линии Юг-Юг, который в настоящее время находится на рассмотрении высшего руководства ЮНИДО.
The Special Assistant would assist my Special Representative in the execution of his/her responsibilities and draft relevant documents, including reports and code cables. Специальный помощник (С-З) будет оказывать помощь моему Специальному представителю в выполнении его/ее обязанностей и подготовке проектов соответствующих документов, включая доклады и шифрограммы.
Work is currently under way on a draft presidential decree on the implementation of Security Council resolution 1874 (2009). Проводится работа по подготовке проекта указа Президента Российской Федерации во исполнение резолюции СБ ООН 1874 (2009).
There was an agreement to prepare a draft annotated outline of the Manual for discussion in January 2007 and on sharing the workload. Была достигнута договоренность о подготовке проекта аннотированного наброска Руководства для обсуждения в январе 2007 года и о разделении рабочей нагрузки.
Comments on the draft report have been sought from the organizations and taken into account in finalizing the report. У организаций были запрошены замечания по проекту доклада, которые были учтены при подготовке его окончательной версии.
To assist the regional focal point in preparing and presenting draft regional position papers for submission to key regional and global meetings. Оказание помощи региональному координатору в подготовке и представлении проектов материалов в отношении региональной позиции для представления основным региональным и глобальным совещаниям.
UNCTAD worked closely with these eight other international organizations to prepare a draft joint document entitled "Price Volatility in Food and Agricultural Markets". ЮНКТАД работала в тесной связи с указанными восемью другими международными организациями по подготовке проекта совместного документа под названием "Неустойчивость цен на продовольственном и сельскохозяйственном рынках".