Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
The Government had enjoyed good cooperation with NGOs in preparing the report, to which some of them had contributed actively, while others had preferred to draft their own shadow reports. При подготовке данного доклада правительство успешно сотрудничало с НПО, некоторые из которых активно вносили свой вклад в работу, тогда как другие предпочли составить собственные "теневые" доклады.
Several representatives were of the view that, at the current session, efforts should be focused on producing a draft declaration on cities and other human settlements in the new millennium, in accordance with the mandate given by the General Assembly in its resolution 55/194. Несколько представителей придерживались той точки зрения, что участники нынешней сессии должны сосредоточить свои усилия на подготовке проекта декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии в соответствии с мандатом, предоставленным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/194.
The delegation of COLEACP suggested to create a working group for the elaboration of a draft standard and agreed to coordinate this group as a rapporteur. GE.-30636 Делегация КСЕАКТ предложила создать рабочую группу по подготовке проекта стандарта и согласилась координировать работу группы в качестве докладчика.
The revised draft guidelines were reviewed by the Bureau of the preparatory session of the working group that met in Geneva in June 2000 to assist UNEP to prepare documentation for the first meeting of government experts scheduled for April 2001. Пересмотренный проект руководящих принципов был рассмотрен участниками совещания бюро подготовительной сессии рабочей группы, которое было проведено в июне 2000 года в Женеве с целью оказания ЮНЕП содействия в подготовке документации к первому совещанию правительственных экспертов, намеченному на апрель 2001 года.
On-site inspections, as provided for in the Treaty, are a final verification measure and the development of a draft on-site inspection operational manual is a key task for the Preparatory Commission. Как предусматривается в Договоре, инспекции на местах являются заключительной мерой проверки, и главная задача Подготовительной комиссии состоит в подготовке проекта справочника по проведению инспекций на месте.
This final proposal of the facilitator is intended to help draft a document on institutional building, which shall eventually be submitted for adoption by the Human Rights Council by June 2007. Это окончательное предложение координатора призвано способствовать подготовке проекта документа об институциональном строительстве, который в конечном итоге будет представлен Совету по правам человека для принятия к июлю 2007 года.
While the draft "capstone doctrine" should be finalized as soon as possible, her delegation agreed on the need to accommodate the views of Member States. Хотя работу по подготовке проекта "общей доктрины" следует завершить как можно скорее, делегация Намибии согласна с необходимостью учета мнений государств-членов.
Good progress had been made on the text of the draft comprehensive convention on international terrorism, and work would continue during the following year in the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. В подготовке текста проекта общей конвенции о международном терроризме достигнут существенный прогресс, и в следующем году эта работа продолжится в рамках Специального комитета, учрежденного резолюцией 51/210.
However, draft occupational health and safety as well as vocational training laws have been developed and will soon be presented to the Council of Ministers for consideration. Вместе с тем были разработаны проекты законов о гигиене труда и технике безопасности, а также о профессиональной подготовке, которые вскоре будут представлены на рассмотрение Совета министров.
The workshop on issues related to competition law, lessons and recommendations for Viet Nam was held in September 1999 in Hanoi with a view to helping the Vietnamese Government prepare draft competition legislation. В сентябре 1999 года, для того чтобы оказать содействие вьетнамскому правительству в подготовке проекта закона о конкуренции, в Ханое был проведен семинар по вопросам, связанным с законодательством в области конкуренции, по анализу опыта страны и выработке рекомендаций для Вьетнама.
A targeted review of the draft action plan was undertaken with stakeholders, including service providers, youth and women's organizations, community groups and the substance abuse advisory committee, on the proposed initiatives within the plan. В целенаправленном обсуждении проекта плана действий и подготовке предложений относительно инициатив по его реализации приняли участие заинтересованные стороны, в том числе поставщики услуг, молодежные и женские организации, общинные группы и комитеты, занимающиеся консультированием в отношении злоупотребления психоактивными веществами.
The individual draft chapters of the 2007 interim report were presented to the workshop by one of the chapter lead authors. Один из авторов, возглавлявших деятельность по подготовке глав, представил участникам рабочего совещания проекты отдельных глав промежуточного доклада 2007 года.
The Sub-Commission should consider developing draft standards or guidelines to facilitate transparency and informed participation by local communities and local people in their own development programmes, taking into account any other drafting work being done in this field. Подкомиссии следует рассмотреть возможность разработки проекта стандартов или руководящих принципов в целях содействия транспарентности и осознанному участию местных общин и местных жителей в осуществлении их собственных программ развития с учетом любой другой работы по подготовке соответствующих документов, проводимой в этой области.
It was suggested that in subparagraph 5 of the draft recommendation, a sentence be added requesting UNICEF to grant technical assistance to Governments of LDCs for development and to undertake national surveys to assess implementation of the World Summit goals. Подпункт 5 проекта рекомендации было предложено дополнить предложением с просьбой к ЮНИСЕФ оказать правительствам наименее развитых стран техническую помощь в подготовке и проведении национальных обследований по оценке осуществления целей, сформулированных на Всемирной встрече на высшем уровне.
However, it was also felt by a number of speakers that achieving a high degree of quality should be a paramount objective in the preparation of the draft instrument. В то же время ряд выступавших высказали также мнение о том, что важнейшей задачей при подготовке проекта документа следует считать обеспечение высокого качества.
Another approach might be to draft a convention that, like the proposal by the Government of Poland, seeks to define the term "organized crime", and to include specific types of conduct under its rubric. Другой подход может заключаться в подготовке конвенции, которая, как это предлагается правительством Польши, направлена на определение термина "организованная преступность" и включает конкретные виды деяний.
In May 1996, the Office of the Ombudsman for Aliens started paying more attention to discrimination directed against immigrants and began to collect information and draft reports actively. З. В мае 1996 года Управление омбудсмена по делам иностранцев стало уделять больше внимания случаям дискриминации в отношении иммигрантов и активно приступило к сбору информации и подготовке докладов.
The first new principal function is a commitment to the broader global development agenda to which the Forum is expected to contribute through its work and which has been incorporated into the purpose of the draft text of the non-legally binding instrument. Первой новой основной функцией является обеспечение участия в осуществлении более широкой глобальной программы развития, которому Форум, как ожидается, будет способствовать своей деятельностью и которая была учтена при подготовке проекта текста не имеющего обязательной юридической силы документа.
In order to assist those States in the preparation of their first reports, in October and November 2006 the Committee sent them a legislative database and a partially completed draft matrix prepared by the Committee's experts for each State to serve as a starting point. В целях оказания этим государствам содействия в подготовке их первых докладов Комитет направил им в октябре-ноябре 2006 года базу данных о законодательных положениях и частично завершенный проект образца, подготовленный экспертами Комитета для каждого государства, с тем чтобы он служил им отправным документом.
Mr. KOVAR (United States of America) said he wished to congratulate the Secretariat on the superb effort it had made in preparing a comprehensive, nuanced and substantial draft legislative guide on privately financed infrastructure projects. Г-н КОВАР (Соединенные Штаты Америки) хотел бы поздравить секретариат с проделанной им великолепной работой по подготовке всеобъемлющего, хорошо продуманного и конкретного проекта руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
Since the draft guide was much longer than a statute or a convention, it was not possible for the Commission as a whole to take part in its drafting. Поскольку проект руководства является намного более объемным документом, чем любой статут или любая конвенция, обеспечить участие Комиссии в полном составе в подготовке его текста не представляется возможным.
In concluding, I should like to express our deep gratitude to the European Union, the United States, Canada, Australia, New Zealand and Japan, which participated in the consultations and enriched the initial draft. В завершение выступления, мне хотелось бы выразить нашу глубокую признательность Европейскому союзу, Соединенным Штатам Америки, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Японии, которые приняли участие в консультациях и способствовали подготовке первоначального проекта.
The Chairman shall appoint a drafting group, chaired by one of the members of the delegation of the Special Committee, to assist him in preparing the draft conclusions and recommendations of the Seminar. Председатель назначает редакционную группу под председательством одного из членов делегации Специального комитета для оказания ему помощи в подготовке проекта выводов и рекомендаций семинара.
His delegation appreciated the work accomplished by the Working Group on Electronic Commerce in its preparation of the draft uniform rules on electronic signatures. Делегация Малайзии выражает признательность Рабочей группе по электронной торговле за ее работу по подготовке проекта единообразных правил о подписях в электронной форме.
For that reason, a timetable should be drawn up for the Commission's work after 30 June 2000 and work should start on the draft instruments as soon as possible. По этой причине необходимо подготовить график работы Комиссии после 30 июня 2000 года, при этом необходимо в самое ближайшее время приступить к подготовке проектов документов.