Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
An important goal is to have a near final draft of the handbook ready for the meeting of the OECD WPNA in October 2008. Одна из важных целей заключается в подготовке практически окончательного проекта справочника для совещания РГНС ОЭСР в октябре 2008 года.
The Commission touched on the issue in 1949, when it was preparing the draft Declaration on Rights and Duties of States. Вопрос затрагивался Комиссией при подготовке проекта Декларации о правах и обязанностях государств в 1949 году.
The Working Group also took into account informal views from those members who were not present in negotiating and preparing the draft framework. Рабочая группа учитывала также неофициально выраженные мнения тех членов, которые не участвовали в переговорах и в подготовке проекта рамочного документа.
In order to fill this gap, a draft bill is in an advanced phase of elaboration. Для устранения этого недостатка уже проведена значительная работа по подготовке соответствующего законопроекта.
That draft would provide the basis for the consultations and drafting processes to be held from early September until the Review Conference. Этот проект станет основой процесса консультаций и совещаний по подготовке проектов решений, которые будут проходить с начала сентября до Конференции по обзору.
In conclusion, he drew attention to the difficulties that the secretariat had faced in drawing up the draft annual report. В заключение Докладчик подчеркивает трудности, с которыми столкнулся секретариат при подготовке проекта ежегодного доклада.
Legal advice continued to be provided on draft legislation to ensure its compliance with international human rights law. Было продолжено правовое консультирование по подготовке проекта законодательства с целью обеспечения его соответствия международному праву прав человека.
She had participated in preparing the draft, which covered all gender equality issues, mechanisms and monitoring. Она лично принимала участие в подготовке проекта, который охватывает все вопросы, механизмы и мониторинг гендерного равенства.
It has successfully achieved the adoption of the draft third optional protocol to the Convention on the Rights of the Child and of the draft United Nations declaration on human rights education and training. Ему успешно удалось принять проект третьего Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка и проект декларации Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека.
The chairs would take the comments into account in preparing a first draft of the paper and, following a round of comments on that draft, would aim to prepare the final paper by October 2012. Председатели примут эти замечания во внимание при подготовке первого проекта документа и, получив замечания по проекту, постараются подготовить окончательный документ к октябрю 2012 года.
Under this item, the workplan for the preparation of draft risk profiles and draft risk management evaluations will be adopted, including for the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins. В рамках этого пункта будет принят план работы по подготовке проектов характеристик рисков и проектов оценок регулирования рисков, в том числе для межсессионной рабочей группы по короткоцепным хлорированным парафинам.
It requested the secretariat to ask the Bureau to consider that step in the preparation of the draft fifth review of implementation of the Convention and the draft second review of implementation of the Protocol. Он поручил секретариату обратиться к Президиуму с просьбой изучить такую возможность при подготовке проекта пятого обзора осуществления Конвенции и проекта второго обзора осуществления Протокола.
The Working Group on gender equality in the context of asylum and statelessness worked intersessionally on a draft general recommendation and met to further elaborate the draft recommendation. Рабочая группа по вопросам гендерного равенства в контексте убежища и безгражданства в межсессионный период осуществляла работу по подготовке проекта общей рекомендации и провела совещание в целях доработки данного проекта общей рекомендации.
There will then follow discussion of the remaining operational issues, i.e., support for effective participation in the work of the Committee and the standard workplans for the preparation of draft risk profiles and draft risk management evaluations. После этого состоится обсуждение остальных практических вопросов, т.е. поддержка действенного участия в работе Комитета и типовые планы работы по подготовке проектов характеристик рисков и проектов оценок управления рисками.
In addition, there has been progress in the preparation of essential draft legislation for the administration of justice at advanced levels and other draft legislation, such as the juvenile justice code, is now before the Cabinet. Кроме того, достигнут прогресс в подготовке основных законопроектов, регулирующих отправление правосудия на более высоких уровнях, а другие законопроекты, такие, как свод законов о правосудии по делам несовершеннолетних, находятся на рассмотрении кабинета.
During 2006, the Statistics Division will continue to consult with the Expert Group on Distributive-Trade Statistics and countries on issues relevant to the preparation of the provisional draft recommendations and will draft an outline of the future document. В 2006 году Статистический отдел продолжит консультации с Группой экспертов по статистике розничной и оптовой торговли и странами по вопросам, имеющим отношение к подготовке предварительного проекта рекомендаций, и подготовит проект набросков будущего документа.
ICHRDD supports the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and was active in the 1995 and 1998 meetings of the Intersessional Working Group preparing the draft declaration. МЦПЧДР поддерживает проект декларации Организации Объединенных Наций по правам коренного населения и принял активное участие в совещаниях Межсессионной рабочей группы по подготовке проекта декларации в 1995 и 1998 годах.
Following the seminar, the Department of Prisons of the Ministry of Interior requested the Centre to assist in the preparation of a draft prison law and worked collaboratively on a set of draft prison rules (see paras. 40-43 above). После этого семинара департамент пенитенциарных учреждений министерства внутренних дел обратился к Центру с просьбой оказать помощь в подготовке проекта тюремного законодательства и сотрудничал в деле разработки проекта закона о тюрьмах (см. пункты 40-43 выше).
The States members of CIS have begun to work on a draft agreement to counter the legalization of the proceeds of crime and the financing of terrorism, and on the preparation of a draft programme of cooperation on combating terrorism and other violent manifestations of extremism for 2008-2010. Государства-участники СНГ приступили к разработке проекта соглашения о противодействии легализации преступных доходов и финансированию терроризма и к подготовке проекта программы сотрудничества в борьбе с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма на 2008-2010 годы.
The representative of the Russian Federation informed the World Forum that he had initiated the work for the development of draft Rule No. 2 and the new draft Rule on braking. Представитель Российской Федерации проинформировал Всемирный форум, что он инициировал работу по подготовке проекта предписания Nº 2 и проекта нового предписания по вопросам торможения.
The CHAIRPERSON said that when preparing documents such as draft general comments, it was usual practice for the Committee to appoint a rapporteur who would be responsible for preparing the draft. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что при подготовке таких документов, как проект замечаний общего характера, обычная практика Комитета заключается в назначении докладчика, который отвечает за подготовку проекта.
We warmly commend the Chairs of the country-specific meetings on their initiative in developing draft terms of reference for their field trips and a draft concept note on the design of integrated peacebuilding strategies. Мы тепло благодарим председателей заседаний, посвященных конкретным странам за проявленную ими инициативу по подготовке проекта документа о круге ведения в отношении поездок на места, а также проекта концептуальной записки по разработке комплексных стратегий миростроительства.
The UNCTAD secretariat assured the members of the Working Party that all their comments and suggestions would be fully considered and would be reflected in the draft to the maximum extent possible when the draft was finalized by the Secretary-General of UNCTAD. Секретариат ЮНКТАД заверил членов Рабочей группы в том, что все их замечания и предложения будут в полной мере учтены и найдут максимально возможное отражение в проекте при подготовке его окончательного варианта Генеральным секретарем ЮНКТАД.
The cost of the first draft was more than £10,000, while the work needed for the final draft is estimated at £100,000. Стоимость первого проекта доклада составляет более 10000 ф. ст., в то время как расходы на работу в подготовке окончательного проекта доклада составят, согласно оценкам, 100000 ф. ст.
The Chair would like to suggest that all contact groups focus their work on preparing draft decisions or draft amendments, as appropriate, on the subjects under their consideration. Председатель хотел бы предложить, чтобы все контактные группы по необходимости сосредоточили свою работу на подготовке проектов решений или проектов поправок по вопросам, находящимся на их рассмотрении.