Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
CELS had worked hard with the Argentine Government to draft the Act on migration and corresponding implementation decree, but their implementation on the ground had posed a considerable number of problems. Она сообщает, что ЦСПИ активно сотрудничал с аргентинским государством при подготовке закона о миграции и соответствующего указа о его осуществлении, но что реальное применение этих документов вызывает множество проблем.
A working group has been created in the Mejlis to draft a bill on the media. В настоящее время в Меджлисе Туркменистана создана рабочая группа по подготовке законопроекта Туркменистана "О средствах массовой информации".
Summary records are prepared by translators, who attend meetings as members of a team and take notes on the proceedings, which they later use to draft the summary. Подготовка кратких отчетов осуществляется письменными переводчиками, которые присутствуют на заседаниях как члены группы по составлению кратких отчетов и делают заметки о ходе заседания, которые затем используются ими при подготовке краткого отчета.
One of our major specializations is drafting of due diligence since the partners of the law office are well-known legal experts and theoreticians. We draft legal opinions about law interpretation which often serve as a strong argument when a case is reviewed before courts or arbitration courts. Учитывая тот факт, что в нашем бюро практикуют отличные ученые и теоретики в области права, бюро специализируется в подготовке юридических заключений по вопросам права, которые нередко служат в качестве весомых аргументов в судах и в третейских судах.
EEA could be asked to submit to the WGSO major conclusions from the draft chapter, which could help the WGSO in selecting key issues for discussions at the Conference. В сотрудничестве со Швецией и ЕАОС ЮНЕП разработала предложение о подготовке справочного доклада о картировании устойчивого потребления и производства в странах ВЕКЦА и ЮВЕ - данное предложение представляется на рассмотрение совещания РГСДЛ.
Similarly, whether the Expert Group would be called upon to do further work in relation to the preparation of draft terms of reference for such a task force would depend upon the outcome of the forthcoming discussions on the matter among the Working Group of the Parties. Аналогичным образом, вопрос о том, будет ли Группе экспертов предложено продолжать работу по подготовке проекта круга ведения такой целевой группы, зависит от результатов предстоящих обсуждений данного вопроса в Рабочей группе Сторон.
Furthermore, it is proposed that the second and third meetings of the Drafting Group for preparing the draft Ministerial Declaration take place on 2 - 3 July 2007 and 30 - 31 August 2007, respectively. Кроме того, предлагается провести второе и третье совещания Редакционной группы по подготовке проекта Декларации министров соответственно 2-3 июля 2007 года и 3031 августа 2007 года.
The Government of Canada presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and takes the opportunity to commend the Secretariat for its work in preparing a final draft of the UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Правительство Канады свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций и пользуется случаем, чтобы выразить Секретариату признательность за его работу по подготовке окончательного проекта Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
A draft report on payments for ecosystems services on Lake Sevan in Armenia was being finalized and preparations were being made to carry out a feasibility study for The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) in Georgia. Он отметил, что ведется работа по завершению подготовки проекта доклада об оплате экосистемных услуг на озере Севан в Армении, а также по подготовке к проведению технико-экономического обоснования для доклада "Экономика экосистем и биоразнообразие" (ЭЭСБР) в Грузии.
With regard to undocumented persons, the Federal Council has circulated for consultation a draft amendment to the implementing ordinance of LEtr, which is aimed at giving undocumented young people access to learning opportunities (see section 5.5 (e) of Part III). В связи с проблемой нелегальных иммигрантов Федеральный совет направил на консультацию проект изменения ордонанса о применении ФЗИ, цель которого состоит в том, чтобы позволить молодым нелегальным иммигрантам получить доступ к базовой профессиональной подготовке (см. по этому вопросу раздел 5.5.е третьей части).
A detailed technical note, the terms of reference of the National Information and Communication Infrastructure plan focal-point training workshop, the e-Government sectoral strategy, and the draft policy on information system security have been attached for reference. При этом прилагается во всех смыслах полезная и подробная техническая записка, информация о сфере охвата семинара по подготовке координаторов плана создания НИКИ, отраслевая стратегия е-правительства и проект политики в области безопасности информационных систем.
In May 2004, Mr. Turpo attended the UNESCO Director-General's Consultative Meeting of National Commissions for UNESCO of Latin America and the Caribbean Region on the Preparation of the draft programme and budget for the biennium 2006-2007, in Aruba. В мае 2004 года г-н Турпо присутствовал на организованном Генеральным директором ЮНЕСКО Консультативном совещании национальных комиссий содействия ЮНЕСКО региона Латинской Америки и Карибского бассейна, посвященном подготовке проекта программы и бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, которое состоялось в Арубе.
Kiyoura went on to serve as Vice Minister of Justice, and Minister of Justice and while at the Ministry of Justice, he helped draft the Peace Preservation Law of 1887. Ещё в молодости Киёура показал себя способным политиком и правоведом и, работая совместно с Министерством юстиции с 1876 года, участвовал в подготовке проекта «Закона о сохранении мира» 1887.
Mr. KOLODKIN (Russian Federation) said that the progress made by the International Law Commission in elaborating a draft statute for an international criminal court showed that that important task had been approached with unprecedented vigour. Г-н КОЛОДКИН (Российская Федерация) говорит, что успехи, достигнутые КМП в подготовке проекта статута Международного уголовного трибунала, свидетельствуют о том, что работа над этой актуальной темой приобрела новый динамизм.
It is expected that the Seminar will assist the task force in drawing up draft guidelines, which the task force will finalize for submission to the Parties to the Convention for consideration and adoption at their second meeting (22-24 March 2000). Ожидается, что результаты этого семинара послужат подспорьем для целевой группы при подготовке проекта руководящих принципов, которые она должна представить Сторонам Конвенции для рассмотрения и утверждения на их втором совещании (22-24 марта 2000 года).
IBA contributed to the strengthening of the programme of assistance in teaching and training and participated in the work on legislative guides such as the draft UNCITRAL legislative guide on build-operate-transfer (BOT). МАЮ внесла вклад в повышение эффективности программы содействия преподаванию и профессиональной подготовке и приняла участие в разработке нормативно-юридических руководств, таких, как проект нормативно-юридического руководства ЮНСИТРАЛ по строительству - эксплуатации - передаче (СЭП).
FAO provided assistance to all African member States in the preparation of draft strategies for national agricultural development: Horizon 2010, which is a major element in the follow-up to the World Food Summit and relevant to the realization of the objectives of the New Agenda. ФАО оказывала помощь всем африканским государствам-членам в подготовке проектов национальных стратегий развития сельского хозяйства на период до 2010 года, что является одним из основных элементов последующей деятельности в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия и имеет непосредственное отношение к осуществлению целей Новой программы.
The final version of the draft electoral law, prepared by the National Commission on Parliamentary Electoral Law and submitted to the Cabinet, allocates a quota of 30 per cent for listed women candidates competing for 51 of the 128 seats in Parliament. Разработанный национальной комиссией по подготовке закона о выборах и представленный на рассмотрение кабинета министров законопроект в его окончательной редакции предусматривает предоставление 30-процентной квоты женщинам, включенным в списки кандидатов на заполнение 51 из 128 мест в парламенте.
Emphasis was being placed on greater operational autonomy and the preparation and promotion of projects at national and regional levels, and a new draft statute was being prepared to strengthen the project-oriented strategy. Особое внимание уделяется расширению оперативной самостоятельности, а также подготовке и поддержке осуществления проектов на национальном и региональном уровнях; готовится новый проект устава, который позволит закрепить стратегию, ориентированную на реализацию проектов.
Mr. NYIKOS, referring to the cost estimates for meetings in 2002, proposed that the item "pre-session documentation" should be deleted from the draft budget, thereby saving US$ 240,000. Главная цель этих бюджетных ассигнований состоит в подготовке и переводе рабочих документов, а между тем в переводе обычно нет необходимости, поскольку материал предназначается для использования экспертами.
As a member of the National Commission on Sustainable Development, COSAPERE also took part in all the preparatory proceedings and helped draft the country report for the World Summit. Помимо этого, Объединение является членом Национальной комиссии по устойчивому развитию и принимало участие во всех подготовительных мероприятиях и в подготовке национального доклада для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Intervention was made by the HKCSS representative with respect to the right of disabled persons to be included in the draft action plan; Internet Governance Forum at Athens, Greece from 30 October-2 November 2006. организация способствовала подготовке докладов об осуществлении Конвенции Международной организации труда в специальном административном районе Сянган в Китае в период с 1 июня 2001 года по 31 мая 2005 года;
In response to a request from participants in the informal discussions, the Secretariat developed a set of simplified draft indicators in collaboration with the original international project steering committee and other interested stakeholders. Итоги этого проекта и экспериментальных испытаний первоначальных проектных показателей были рассмотрены заинтересованными субъектами в ходе неофициальных дискуссий о подготовке ко второй сессии Конференции, которые прошли в Риме 23-24 октября 2008 года
Participating units of the Secretariat continue, as in previous years, to resort to interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies. Как и в предыдущие годы, участвующие в подготовке Справочника подразделения Секретариата продолжают привлекать стажеров к проведению исследований и сбору данных для подготовки проектов исследований, связанных со Справочником.
Establish working groups to propose draft laws and regulations in the various security areas: task of the European Communities/UNDP security sector reform Создать органы по подготовке предложений по проектам законов и нормативных положений в различных областях безопасности: деятельность, осуществляемая группой по реформе сектора безопасности европейских сообществ/ПРООН