Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
BICU and URACCAN play a strategic role not only in higher and vocational education in different subjects, but also as partners of the regional governments by helping with the formulation of work documents, draft laws, consultative processes and so on. БИКУ и УРАККАН играют стратегическую роль в качестве не только высших учебных заведений или центров по подготовке специалистов различного профиля, но и консультантов региональных правительств, которые помогают им готовить рабочие документы и законопроекты, проводить консультации и т.д.
A draft reporting instrument has been finalized based on a series of national workshops on St. George's Declaration-related reporting, coupled with a regional workshop held late in the current reporting period. По итогам серии национальных практикумов, посвященных подготовке докладов об осуществлении Сент-Джорджеской декларации, а также регионального практикума, проведенного в конце текущего отчетного периода, был подготовлен проект стандартизированной формы доклада.
UNEP has assisted the Afghan National Environmental Protection Agency to prepare draft management plans for Dashte Nawar Flamingo and Waterfowl Sanctuary, Kole Hashmat Khan wetlands and Band-e Amir National Park. ЮНЕП оказала содействие Национальному агентству по охране окружающей среды Афганистана в подготовке черновых планов регулирования заказника фламинго и водоплавающих птиц Даште Навар, водно-болотных угодий Коле-Хашмат-Кхан и национального парка Банде-Амир.
The Ministry of Justice, the central authorities responsible for the administration of justice and execution of criminal penalties, and academic experts had been involved in preparing the draft. В подготовке этого проекта участвовали министерство юстиции, федеральные органы, ответственные за отправление правосудия и исполнение уголовных наказаний, а также экспертыправоведы.
Key task force activities included a mapping of existing evaluation guidance and the development of a concept note which included a draft annotated outline for the guidance material. Ее задача заключается в подготовке методического документа о проведении и контроле за проведением оценок с учетом вопросов прав человека и гендерного равенства.
The Task Force invited experts to draft selected chapters according to the initial outline of the reports proposed by the seventh Task Force meeting and approved by the twenty-third session of the Working Group on Effects. Основное внимание было уделено подготовке двух всеобъемлющих докладов о рисках для здоровья, вызываемых твердыми частицами и озоном при переносе загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Multiple team members, as opposed to solely the pre-appeal judge's associate legal officer, are assigned to work upon the motions, contributing to both timely draft preparation and input from the team members dealing with the relevant substantive matters. Для работы над ходатайствами назначаются группы из нескольких сотрудников, в отличие от назначения одного младшего сотрудника по правовым вопросам, оказывающего поддержку судье предапелляционного производства, что способствует своевременной подготовке проектов и получению материалов от членов групп, занимающихся соответствующими материально-правовыми вопросами.
The Ministry of Justice is thus responsible only for preparing draft legislation and regulations, overseeing the judicial organization and functioning of provincial and district courts, training judicial staff and increasing public awareness of the law. Таким образом, функции министерства юстиции заключаются лишь в подготовке проектов законодательных и нормативных актов, оказании содействия судебных органам провинций и уездов в организации судопроизводства, а также в профессиональной подготовке должностных лиц судебных органов и распространении правовых знаний среди населения.
At its meeting in June 2005, the Expert Group reviewed the process employed for the CPC revision and the detailed work that had been done to produce a first complete draft for the CPC, Version 2. На своем заседании в июне 2005 года Группа экспертов рассмотрела методы пересмотра КОП и подробные результаты проделанной работы по подготовке первого полного проекта варианта 2 КОП.
Proposal and Work plan Development: To initiate the process, UNIFEM recruited an international consultant to produce a draft proposal document to serve as a road map for the entire process. В целях инициирования процесса подготовки доклада ЮНИФЕМ пригласил международного консультанта, составившего проект документа, который мог бы служить дорожной картой для всей деятельности по подготовке доклада.
The recommendations of the round-table meetings, which will be made available to the Preparatory Committee at its third session, were of great value in the preparation of the draft of the final document of the Conference. ЗЗ. Рекомендации совещаний "за круглым столом", которые будут представлены Подготовительному комитету на его третьей сессии, сыграли важную роль в подготовке проекта заключительного документа Конференции.
The planning of GSETT-3 and the preparation of the draft documentation was greatly facilitated by an informal workshop on preparations for GSETT-3 convened in Alexandria, Virginia, United States of America from 25 to 29 April 1994 and attended by 28 participants from 12 countries. Планирование ТЭГНЭ-З и подготовка проекта документации были в значительной мере облегчены благодаря созванному в Александрии, Виржиния, Соединенные Штаты Америки, неофициальному рабочему совещанию по подготовке ТЭГНЭ-З, на котором присутствовало 28 участников из 12 стран.
The amended draft report was posted on the website of the Ministry of Ecology and Sustainable Development and Planning for one month and a mailbox was set up to collect the public's comments. Механизм представления информации был доработан в решении II/10, в котором, среди прочего, рассматривается вопрос о подготовке и представлении вторых и последующих докладов.
During the constitutional review process 2002-2004 published various manuals and publications that were used to engender the draft constitution Participated in activities on engendering the political process to ensure successful participation of women in 2002 general elections. В ходе процесса пересмотра Конституции в 2002-2004 годах выпустила различные руководства и публикации, которые были использованы при подготовке проекта Конституции. Подготовила 20 судей и 200 адвокатов по альтернативным методам разрешения споров.
Riparian States are encouraged to provide for public participations of all stakeholdersincluding NGOs, in the preparation and development of agreements, and NGOs should be invited to participate in intergovernmental negotiation meetings and comment on draft texts. Прибрежные государства должны обеспечивать участие всех заинтересованных сторон в подготовке и разработке соглашений, НПО также должны приглашаться к участию в межправительственных переговорах и для предоставления комментариев к проектам текстов соглашений.
We naturally, therefore, support the Habitat Agenda. Equally, we support the work of the United Nations Commission on Human Settlements and its work on preparing a draft world charter of local self-government. В равной мере мы поддерживаем работу Комиссии Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, в частности ее работу по подготовке проекта всемирного устава о местном самоуправлении.
At the 1st meeting, on 3 June, the Chairman recalled the work that had been carried out in the previous year in preparing the draft text of the report and the work to be completed during the forty-seventh session of the Committee. На 1-м заседании 3 июня Председатель рассказал о проделанной за прошедший год работе по подготовке проекта текста доклада и работе, которая должна быть завершена на сорок седьмой сессии Комитета.
Generally, the progress made so far in the TBFRA implementation has been satisfactory and encouraging, keeping in mind the scope of the information to process, and a very tight time-schedule in the preparation of the draft Main TBFRA-2000 Report. С учетом объема информации, подлежащей обработке, и весьма жесткого графика работы по подготовке проекта Основного доклада по ОЛРУБЗ-2000 результаты, достигнутые в области осуществления ОЛРУБЗ, являются в целом удовлетворительными и обнадеживающими.
We particularly note the reference in the draft on oceans and the law of the sea to the need for small island developing States to be given assistance in the preparation and publication of charts, as required by the Convention. Мы особенно отмечаем содержащийся в проекте по вопросу океанов и морскому праву пункт о необходимости предоставления малым островным развивающимся государствам помощи в подготовке и издании карт согласно Конвенции.
The advice of the Mina Council related to the procedure of the format of and the participation in the draft report on the one hand and contained a number of suggestions to complete the draft report on the other hand. Совет по вопросам окружающей среды и природы Фландрии высказал замечания по формату проекта доклада и процедуре участия общественности в его подготовке, а также внес ряд предложений относительно завершения работы над проектом доклада.
In preparing the present report, the Special Rapporteur examined existing laws, draft legislation, government statements and reports, reports from civil society, news reports emanating from inside and outside the country and the Government's reply to a draft of the present report. При подготовке настоящего доклада Специальный докладчик изучал действующее законодательство, законопроекты, правительственные заявления и доклады, отчеты организаций гражданского общества, новостные сообщения национальных и зарубежных средств массовой информации, а также ответ правительства в связи с подготовкой проекта настоящего доклада.
The Facilitator, Dr. Roisin Rooney (WHO/Europe), will present the draft criteria for consideration of project proposals by the AHPFM and the draft guidelines for preparation of project proposals developed to assist the screening process under the AHPFM. Посредник, др Розин Руни (ВОЗ/ЕВРО), представит проект критериев для рассмотрения предложений по проектам Специальным механизмом оказания содействия реализации проектов и проект Руководящих принципов по подготовке предложений по проектам, разработанных в целях облегчения процесса отбора Специального механизма оказания содействия реализации проектов.
Civil society, in particular NGOs working in the area of human rights, was closely involved in the preparation of this report, above all in the collection of data from the different stakeholders, the enrichment of the first draft and the overall validation of the report. Гражданское общество и особенно НПО, занимающиеся защитой прав человека, принимали участие в подготовке настоящего доклада, в том числе на этапах сбора информации у различных заинтересованных сторон, доработки первого чернового варианта и утверждения окончательного текста.
A draft document has been prepared and is under consideration by Heads of Government. Furthermore, UNDP is supporting the preparation of a set of indicators of social development for the region to use in the preparation of the first human development report for OECS in late 2000. Помимо этого, ПРООН оказывает содействие в подготовке основных показателей социального развития для данного региона, которые предполагается использовать в конце 2000 года при составлении первого доклада о развитии человеческого потенциала стран ОВКГ.
The Parties shall coordinate work on draft laws, draw up model laws, exchange legal information, provide legal assistance with regard to cases relating to civil, family and criminal law and promote the development of jurisprudence and the training of legal personnel. Стороны координируют законопроектную работу, создают модельные законодательные акты, обмениваются правовой информацией, оказывают правовую помощь по гражданским, семейным и уголовным делам, содействуют развитию правовой науки и подготовке юридических кадров.