Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
In November 1995, UNEP assisted in the preparation of a draft medium-term United Nations-OIC plan of action to be reviewed by relevant agencies. В ноябре 1995 года ЮНЕП оказала содействие в подготовке проекта среднесрочного плана Организации Объединенных Наций - ОИК, который будет рассмотрен соответствующими учреждениями.
Finally, I wish to take this opportunity to extend my heartfelt thanks to the members of the Secretariat for the assistance and cooperation they provided to me in the preparation of the draft report of the Commission. Наконец, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить глубокую благодарность членам Секретариата за оказанную помощь и сотрудничество в подготовке проекта доклада Комиссии.
No desire to limit the scope of military jurisdiction was noted on the part of the authorities interviewed, and there was no mention of any draft legislation on the subject. В ходе встреч с представителями государственной власти Специальный докладчик не обнаружил у последних желания ограничить военную юрисдикцию и ничего не услышал о подготовке в этой связи какого-либо законопроекта.
March 1996 Meeting of governmentally designated Budapest (Hungary) experts for preparing a draft technical annex to a possible protocol on heavy metals Будапешт (Венгрия) экспертов по подготовке проекта технического приложения к возможному протоколу по тяжелым металлам
The Working Group will provide its assistance to the lead Party to draw up draft guidelines and prepare the workshop in 2002 as laid down in programme element 2.6 of the work-plan. Рабочая группа окажет содействие Стороне-организатору в разработке проекта руководящих принципов и в подготовке рабочего совещания в 2002 году согласно положениям программного элемента 2.6 плана работы.
A representative of Gazprom-Promgaz made an extensive presentation on the possible scope of the study and presented a draft questionnaire which could assist in carrying it out. В выступлении представителя "Газпром промгаз" были подробно изложены вопросы возможного охвата исследования и был представлен проект вопросника, который окажет содействие в его подготовке.
The Working Group also noted proposals by some delegations to prepare a draft "Kyiv declaration or declarations" that would notably address nuclear energy-related matters and highlight the expected opening of the Convention to countries outside the ECE region, as well as the important role of IFIs. Рабочая группа также приняла во внимание предложения ряда делегаций о подготовке проекта "Киевской декларации или деклараций", где речь бы, в частности, шла о вопросах, связанных с ядерной энергией, и о важной роли МФУ.
An agreement had been signed with the Pan American Health Organization to draft a health act and regulations, while a multi-agency agreement had been reached to monitor the cases of mentally-ill offenders. Было подписано соглашение с Панамериканской организацией здравоохранения о подготовке законопроекта и нормативных актов об охране здоровья, а также удалось достигнуть договоренности между несколькими ведомствами о контроле случаев правонарушений, совершенных лицами с психическими расстройствами.
Following a broad consultation process, the Office compiled comments on the draft guidelines from development practitioners, including Member States, international financial institutions, United Nations agencies, donors, academics and civil society. При подготовке этого доклада мое Управление широко консультировалось с представителями всех соответствующих заинтересованных сторон; в его адрес также поступили многочисленные сообщения.
In addition, we have been informed that efforts to draft a bill on the issue are currently under way with CODISRA. Необходимо добавить, что, по сведениям, поступившим от КОДИСРА, в данный момент в ней рассматривается вопрос о подготовке новой инициативы, связанной с этой темой.
One of the main tasks of the Team was to draft a so-called recommendation handbook through collection of existing and development of new guidelines on the Holocaust-related content that should be taught to students. Одна из главных задач Группы заключалась в подготовке так называемого "рекомендательного пособия" путем сбора имеющихся и разработки новых методических указаний относительно содержания материалов о Холокосте, предназначенных для изучения учащимися.
A working group to draft a bill on political parties was formed by a Decision of the Mejlis of 18 August 2010. Постановлением Меджлиса Туркменистана от 18 августа 2010 года образована рабочая группа по подготовке проекта Закона Туркменистана "О политических партиях".
Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs, author of public international law opinions, reports, memoranda, draft treaties, conventions, arbitral agreements and other international legal instruments. Участие в составлении письменных заявлений, компиляций и переводов приложений, содержащих письменные и фотографические материалы, и подготовке устных заявлений на арбитражных разбирательствах по делам, касающимся пограничного спора между Аргентиной и Чили и пролива Бигал.
During the ensuing discussion, one expert reiterated his concern that the results of the planned WHO workshop on substitutes to chrysotile asbestos should be taken into consideration when finalizing the draft decision-guidance document. В ходе развернувшейся затем дискуссии один из экспертов вновь заявил о своей обеспокоенности, отметив, что результаты запланированного ВОЗ семинара-практикума по заменителям хризотилового асбеста должны быть учтены при окончательной подготовке проекта документа для содействия принятию решения.
As part of the joint venture, National Engineering provided four engineers, a diver, and an underwater camera operator for the project, and provided technical assistance to Dijla in preparing draft and final reports. В рамках совместного предприятия "Нэшнл инжиниринг" предоставила для выполнения договорных работ четырех инженеров, аквалангиста и оператора подводной камеры, а также оказывала техническую помощь компании "Дижла" в подготовке предварительного и окончательного отчета.
Lastly, it has directed its efforts towards the preparation of a draft declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage, thus aiming to strengthen the organization's international standard-setting action. И наконец, ЮНЕСКО направила свои усилия на подготовку проекта декларации, касающейся преднамеренного разрушения культурного наследия, и при подготовке этого проекта она поставила перед собой цель активизировать свою деятельность в области установления международных стандартов.
In preparing for IDG2, the secretariat was instructed by the IDG to distribute the complete draft document from IDG1 to national Governments, relevant United Nations organizations and agencies, and appropriate NGOs and experts, asking for specific comments. При подготовке ко второму совещанию НРГ секретариат получил указания от НРГ относительно распространения полного проекта документа, принятого на первом совещании, среди национальных правительств, соответствующих организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также НПО и экспертов в целях получения от них конкретных замечаний.
A total of 90 individuals, of whom 34 were Afghans from various Ministries and from NGOs with recent first-hand knowledge of the situation inside the country, contributed to the production of an elaborate 1,400-page, eight-volume draft Action Plan and an Executive Summary. В подготовке сложного документа на 1400 страницах в восьми томах - проекта Плана действий и Резюме - приняли участие в общей сложности 90 человек, причем из них 34 человека - афганцы, представляющие различные министерства и НПО, обладающие непосредственным знанием положения в стране.
The Expert Group further concluded that in order to improve the international comparability and to enhance the capacity of developing countries, the draft recommendations should include a chapter on compilation of short-term distributive trade statistics. Группа экспертов также пришла к выводу о том, что для целей повышения международной сопоставимости данных и наращивания потенциала развивающихся стран в проект рекомендаций следует включить главу, посвященную подготовке краткосрочных данных статистики розничной и оптовой торговли.
The Bureau took note of progress in the preparation of the Budapest Conference and considered the latest draft of the Children's Environment and Health Action Plan, to be used as a basis for negotiations taking place at the third inter-governmental meeting in Evora on 27-28 November 2003. Бюро приняло к сведению сообщение о подготовке Будапештской конференции и рассмотрело последний проект плана действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей, который послужит основой для переговоров на третьем межправительственном совещании в Эворе 27-28 января 2003 года.
SEPED was instrumental in preparing the UNDP contribution to the Secretary- General's "Freedom from Poverty" draft framework, which is to be submitted to the Administrative Committee on Coordination (ACC) during its first regular session of 1998. Отдел по социальному развитию и ликвидации нищеты играл важную роль и в подготовке вклада ПРООН в разработку проекта рамочного документа Генерального секретаря "Свобода от нищеты", который будет представлен Административному комитету по координации (АКК) на его первой очередной сессии 1998 года.
During the second and third quarters of 2010, a European Union-UNDP project provided the interim Ministry of Justice with technical assistance for the preparation of 15 draft laws to be submitted either through the Government or members of the Parliament. Во втором и третьем кварталах 2010 года в рамках проекта Европейского союза - ПРООН временному Министерству юстиции была оказана техническая помощь в подготовке 15 законопроектов, которые будут внесены на рассмотрение либо по правительственным каналам, либо через членов парламента.
The VPR begins with the consultations phase, which culminates in a detailed draft Peer Review Report, which the reviewed party has the opportunity to evaluate for factual errors before it is finalized. ДЭО начинается с этапа консультаций, находящего кульминацию в подготовке подробного проекта доклада об экспертном обзоре, который сторона, являющаяся объектом обзора, может проанализировать на предмет наличия фактических ошибок до его окончательной доработки.
We therefore wish to appeal to all Member States to expedite action on the draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade in order to conclude the related preparatory work during the 2010 session of the Commission. Поэтому мы хотели бы призвать все государства-члены ускорить действия по подготовке проекта заявления о провозглашении 2010х годов четвертым десятилетием разоружения в целях завершения связанной с этим подготовительной работы в ходе сессии Комиссии 2010 года.
They also acknowledged that there had been a strategy of "letting many flowers bloom," which risked making the Global Compact lose its focus, and decided that a new draft should be prepared and circulated. Кроме того, они признали, что сохранение прежней стратегии, "допускающей погоню сразу за несколькими зайцами", чревато утратой целенаправленности Глобального договора, и приняли решение о подготовке и распространении нового стратегического документа.