Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
The work of Working Group VI in preparing an annex to the draft Legislative Guide specifically dealing with security rights in intellectual property was therefore of special interest. Поэтому особый интерес представляют усилия Рабочей группы VI по подготовке приложения к проекту руководства для законодательных органов, посвященного конкретно обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
Welcoming the efforts made by Germany, in consultation with Parties, to assist the Secretariat in developing the standardized draft reporting format, приветствуя усилия, приложенные Германией, в консультации со Сторонами, для содействия секретариату в подготовке проекта унифицированной формы представления данных,
Canada would like to thank Germany for taking the lead on developing a draft reporting form for Party notification of national definitions of hazardous waste under Article 3 of the Basel Convention. Канада выражает признательность Германии за проявленную инициативу в подготовке проекта формы уведомления Сторон о национальных определениях опасных отходов в соответствии со статьей З Базельской конвенции.
Within their participation a draft on preparation, adoption and application of technical regulations was developed for the purpose of providing a single technical policy. При их участии с целью обеспечения единой технической политики разработан законопроект о подготовке, утверждению и применению технических регламентов по подтверждению соответствия.
Oral and written comments received from participants during the meeting were taken into account in preparing the revised draft Principles and Guidelines of 1 October 2004. Устные и письменные замечания, полученные от участников в ходе совещания, были учтены при подготовке пересмотренного проекта Принципов и руководящих положений от 1 октября 2004 года.
To invite interested delegations to assist the Bureau in drafting such draft Declaration; с) предложить заинтересованным делегациям оказать содействие Бюро в подготовке проекта такой декларации;
Kazakh legislation does not contain any restrictions of a discriminatory nature regarding the participation of individuals and corporate bodies in the discussion and preparation of proposals concerning draft legislative and regulatory documents. Законодательство Республики Казахстан не предусматривает каких-либо ограничений дискриминационного характера в отношении участия физических и юридических лиц в обсуждении и подготовке предложений к проектам законодательных и нормативных документов.
With the assistance of the secretariat, work has already begun on the preparation of the draft report. С помощью секретариата уже началась работа по подготовке проекта доклада.
The preparation of a draft bill on Domestic Violence. подготовке законопроекта по вопросу о насилии в семье;
Mr. HERNDL thanked Mr. de Gouttes for the work he had put into preparing the draft general recommendation and for incorporating his earlier suggestions. З. Г-н ХЕРНДЛЬ благодарит г-на де Гутта за проделанную им работу по подготовке проекта общей рекомендации и за то, что он отразил в нем ранее высказанные им предложения.
In response to this decision, the secretariat initiated start-up activities to produce the second Global Biodiversity Outlook, including the preparation of a draft outline of the report. В ответ на это решение секретариат предпринял первые шаги по подготовке второго издания Глобальной перспективы в области биоразнообразия, включая разработку проекта набросков доклада.
Full automation has saved time by generating a first draft, which can be the basis for further review and adjustments, as required, in preparing the final individual statements. Полная автоматизация обеспечила экономию времени благодаря подготовке первого проекта ведомостей, который может использоваться в качестве основы для дальнейшего анализа и внесения необходимых коррективов в целях подготовки окончательных индивидуальных ведомостей.
For this reason the Special Rapporteur has embarked on a process of preparing draft guidelines for States and pharmaceutical companies on access to medicines. По этой причине Специальный докладчик приступил к подготовке проекта руководящих принципов для государств и фармацевтических компаний в отношении доступа к лекарствам.
It had also set up a council comprised of representatives of those associations, which it consulted when preparing draft legislation on the rights of minorities. В этой связи оно учредило совет, объединяющий представителей этих ассоциаций, с которым проводит консультации при подготовке текстов законов по правам меньшинств.
Subsequently, we will hold informal plenary meetings devoted to the preparation of the draft report on Wednesday 6 and Thursday 7 September. Затем - в среду 6 сентября и в четверг 7 сентября - мы проведем неофициальные пленарные заседания, посвященные подготовке проекта доклада.
Some issues before the preparatory committee certainly merited further substantive discussion but it should be remembered that the main business of the Committee was to draft texts. Конечно же, необходимо будет выделить время для глубокого изучения определенных вопросов, выносимых на рассмотрение подготовительного комитета, однако не следует терять из виду тот факт, что главная цель этого органа состоит в подготовке соответствующих текстов.
ECA: May, Expert group meeting to prepare draft African Platform for Action, Tunis ЭКА: май, совещание группы экспертов по подготовке африканского плана действий, Тунис
That is why we welcome the creation of operational machinery such as the Commission on Sustainable Development and the intergovernmental committee to draft an international convention on desertification and drought. Поэтому мы приветствуем создание такого действующего механизма, как Комиссия по устойчивому развитию, а также межправительственного комитета по подготовке международной конвенции по опустыниванию и засухе.
The purpose of this meeting is to formulate proposals to the Commission for an additional chapter or appendix to the draft Guide that would deal with security rights in intellectual property rights. Цель этого совещания заключается в подготовке предложений для Комиссии относительно дополнительной главы или приложения к проекту Руководства, посвященного обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности.
The Working Group generally agreed that those criteria should be taken into account by the Secretariat when preparing a revised draft of article 1. Рабочая группа в целом согласилась с тем, что эти критерии должны приниматься во внимание Секретариатом при подготовке пересмотренного проекта статьи 1.
It examined the proposals made at the first and second sessions of the intersessional open-ended working group for a draft declaration and programme of action for the World Conference. Он изучил предложения, внесенные на первом и втором межсессионных совещаниях рабочей группы открытого состава по подготовке проекта декларации и программы действий Всемирной конференции.
In Timor-Leste, UNDP and the Inter-Parliamentary Union supported the Constituent Assembly by conducting an orientation programme for newly elected members and providing technical assistance to draft a new Constitution. В Тиморе-Лешти ПРООН и Межпарламентский союз оказали поддержку в деле создания Учредительного собрания путем осуществления ориентационной программы для вновь избранных членов и оказания технической помощи в подготовке проекта новой конституции.
A draft of the present report has been reviewed by management and their comments, where appropriate, have been taken into account in preparing the final report. Проект настоящего доклада был рассмотрен руководителями, и их комментарии в надлежащих случаях были учтены при подготовке окончательного доклада.
The draft modules developed by NRC and OHCHR are among the existing training materials being drawn upon in the development of the IASC training package. Проекты типовых программ, разработанные НСБ и УВКПЧ, входят в число имеющихся учебных материалов, которые используются при подготовке учебного пакета МПК.
A major activity in which ECA participated in the Joint Secretariat was the provision of technical assistance to OAU in the preparation of draft protocols relating to various fields. Одно из главных направлений деятельности, в которой участвовала ЭКА в рамках Объединенного секретариата, заключалось в оказании ОАЕ технического содействия в подготовке проектов протоколов, касающихся различных областей.