Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
The Committee also welcomed the work of the Government of Armenia, supported by the consultant, to prepare new draft legislation in accordance with the Committee's earlier findings and recommendations. Комитет приветствовал также работу правительства Армении по подготовке при содействии консультанта нового проекта законодательства в соответствии с предыдущими выводами и рекомендациями Комитета.
The Bureau is keen to ensure that the project team's work on the draft Recommendation contributes to and fits within a complete set of recommendations for the interoperability of signed documents. Бюро стремится обеспечить, чтобы работа группы по проекту над проектом рекомендации способствовала и содействовала подготовке полного набора рекомендаций о функциональной совместимости подписанных документов.
Work to prepare a draft decree of the President of the Russian Federation on the implementation of Security Council resolution 1929 (2010) is under way. Проводится работа по подготовке проекта указа Президента Российской Федерации во исполнение резолюции 1929 (2010).
Once more, we want to express our gratitude to the Commission and the Special Rapporteur for their expert work in producing these draft guidelines. Хотели бы еще раз выразить признательность Комиссии и Специальному докладчику за их квалифицированную работу по подготовке этих проектов руководящих положений.
Mr. Decaux provided an update on the recent session of the open-ended intergovernmental working group on a draft declaration on human rights education and training. Г-н Деко представил обновленную информацию о недавно состоявшейся сессии межправительственной Рабочей группы открытого состава по проекту декларации об образовании и подготовке в области прав человека.
It would nevertheless be useful to draft a new general comment, for example on article 16 and the obligations that arose under that article. Было бы, однако, желательно, чтобы он рассмотрел вопрос о подготовке нового замечания общего порядка, например, по статье 16 и вытекающим из нее обязательствам.
Over the past two years, the United Nations Mine Action Centre in Afghanistan assisted the Ministry of Public Health to draft disability guidelines and develop a victim assistance strategy. На протяжении последних двух лет Центр Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием в Афганистане, оказывал помощь министерству здравоохранения в подготовке руководящих принципов по проблеме инвалидности и разработке стратегии оказания помощи пострадавшим.
Swaziland has completed the drafting of the Competition and Fair Trading Acts and would need technical expertise to draft regulations that would govern these acts. Свазиленд завершил разработку законов о конкуренции и добросовестной торговле, и ему понадобится техническая помощь в подготовке подзаконных актов для имплементации этих законов.
On the basis of the work of the three contact groups and its discussions in plenary session, the Working Group made significant progress on the draft text. На основе работы трех контактных групп и своих обсуждений на пленарных заседаниях Рабочая группа добилась значительного прогресса в подготовке текста.
In addition, adequate time should be given for preparing comments to draft legislation in order to secure a thorough review of bills presented to Parliament. Кроме того, достаточно времени должно уделяться подготовке комментариев к проектам законов в целях обеспечения тщательного рассмотрения представляемых в парламент законопроектов.
Technical support for the drafting of the draft bill decriminalizing press offences, resulting in fewer prosecutions Оказание технической помощи в подготовке законопроекта об отмене уголовной ответственности за нарушения, связанные с деятельностью средств информации, благодаря которому сократится число случаев уголовного преследования
The Working Group requested the Secretariat to make the necessary adjustments and simplifications to provisions dealing with that matter in its preparation of the draft revised Rules to be considered by the Commission. Рабочая группа просила Секретариат при подготовке проекта пересмотренного Регламента для рассмотрения Комиссией внести необходимые изменения и упрощения в положения, касающиеся этого вопроса.
First of all, the Netherlands expresses its gratitude to the UNCITRAL Secretariat for its excellent work with regard to the present revised draft. Прежде всего Нидерланды выражают свою признательность Секретариату ЮНСИТРАЛ за ту большую работу, которую он провел при подготовке настоящего проекта пересмотренного Регламента.
UNMIS continued to support the efforts of the Council to prepare its 2009 annual performance report, develop a 2010 workplan and draft a code of conduct for political parties. МООНВС продолжала оказывать поддержку Совету в его усилиях по подготовке ежегодного доклада о результатах деятельности за 2009 год, составлению плана работы на 2010 год и разработке проекта кодекса поведения для политических партий.
UNIPSIL provided technical support for the preparation of draft legislation establishing the new broadcast service, which has been approved by the Cabinet and is awaiting action by Parliament. ОПООНМСЛ оказывало техническую поддержку в подготовке законопроекта о создании новой вещательной службы, который был одобрен кабинетом и в настоящее время ожидает утверждения парламентом.
At its eleventh and twelfth sessions, the Working Group completed its work on a draft legislative guide and transmitted it to the Commission for finalization and adoption. На своих одиннадцатой и двенадцатой сессиях Рабочая группа завершила свою работу по подготовке проекта руководства для законодательных органов и препроводила его Комиссии для окончательной доработки и принятия.
On the basis of the preliminary draft, agreement was reached on the guidelines, which were used for preparing the reports for consideration by the Inter-Agency Meeting at its twenty-seventh session. На основе этого предварительного проекта руководящие принципы были согласованы и использованы при подготовке докладов для рассмотрения Межучрежденческим совещанием на его двадцать седьмой сессии.
The suggestions and comments provided at that meeting were very valuable for my efforts to prepare a legally sound and coherent first draft optional protocol. Предложения и комментарии, высказанные на этом совещании, были очень полезны для моих усилий по подготовке юридически обоснованного и согласованного первого варианта проекта факультативного протокола.
The contact group had then met but had mainly focused on the preparation of the draft rules of procedure. Затем контактная группа провела свое совещание, на котором она основное внимание уделила вопросу о подготовке проекта правил процедуры.
However, its strategic planning activities in October 2005 (supported by UNIFEM) identified the need to draft this law as a priority. Тем не менее при подготовке его стратегического плана в октябре 2005 года (поддержанного ЮНИФЕМ) разработка проекта такого закона была названа одним из приоритетов.
The outcome of the session was duly taken into account by UN-Habitat in preparing its draft Medium-term Strategic and Institutional Plan of UN-Habitat for 2008 - 2013. Итоги сессии были должным образом учтены ООН-Хабитат при подготовке проекта среднесрочного стратегического и организационного плана ООН-Хабитат на 20082013 годы.
The representative from Moldova presented the consolidated view of the EECCA Governments involved in the preparation of the draft note and stressed that the transfer of functions was considered to be premature. Представитель Молдовы изложил общее мнение правительств стран ВЕКЦА, участвовавших в подготовке проекта записки, и подчеркнул, что передача функций считается преждевременной.
Compilement committee of draft bills, codes and others: Комитет по подготовке проектов законов, кодексов и других документов:
It received requests from 16 States, 14 of which were members of the Southern African Development Community (SADC), to draft legislation against trafficking in humans. Управление получило просьбы от 16 государств, 14 из которых являются членами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), о подготовке законопроектов о борьбе с торговлей людьми.
The Working Group agreed to request the Secretariat to coordinate with the assessment panels in preparing a draft proposal on the item for consideration by the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая группа постановила просить секретариат скоординировать свою работу с группами по оценке в подготовке проекта предложения по этому пункту повестки дня для рассмотрения девятнадцатым Совещанием Сторон.