The proposal of Ukraine to draft a Guide on transport by European inland waterways which would incorporate general data concerning river navigation in Europe may be an interesting initiative. |
Предложение Украины по подготовке справочника, касающегося перевозок по европейским внутренним водным путям, в который были бы включены общие данные о речном судоходстве в Европе, могло бы оказаться интересной инициативой. |
Taking this into account, the Commission decided for the future to establish a subcommittee to assist the secretariat in preparing a draft evaluation of the annual reports. |
Учитывая это, она постановила учреждать в будущем подкомитет, который будет помогать секретариату в подготовке проекта оценки годовых отчетов. |
The meeting expressed its appreciation to the secretariat for its thorough work in the preparation of the first draft of the questionnaire on the implementation of the Convention. |
Участники совещания выразили свою признательность секретариату за проделанную им тщательную работу по подготовке первого проекта вопросника по осуществлению Конвенции. |
At its sixth meeting, the former Working Group mandated a small drafting group to assist its Chairperson in preparing a consolidated text of the draft protocol. |
На своем шестом совещании бывшая Рабочая группа поручила редакционной группе малого состава оказать помощь ее Председателю в подготовке сводного текста проекта протокола. |
In preparing draft revised guidelines, the importance of the NIR should be enhanced by placing the NIR section before the CRF section. |
При подготовке проекта пересмотренных руководящих принципов следует повысить роль НДК, поместив раздел об НДК перед разделом об ОФД. |
The Chairperson took note of the constructive efforts of the United States delegation and said that she would keep its proposal in mind when preparing her own draft. |
Председатель отметила конструктивные усилия делегации Соединенных Штатов и заявила, что она будет учитывать предложение Соединенных Штатов при подготовке своего собственного проекта. |
In that capacity, under review, particularly in 1998, it contributed to the preparation of the draft programme and budget for 2000-2001. |
В этом качестве МФЛПЧ за рассматриваемый период, а именно в 1998 году, приняла, в частности, участие в подготовке проекта программы и бюджета на 2000-2001 годы. |
A draft bill on domestic violence had been sent to state governments for review. |
В заключение она говорит, что в настоящее время ведется работа по подготовке второго доклада Индии. |
The Committee agreed that the Steering Committee session in 2003 should review and comment preparations for the seminar based on a draft programme. |
Комитет принял решение о том, что сессия Руководящего комитета в 2003 году должна провести обзор и представить замечания по подготовке к семинару на основе проекта программы. |
In any event, the Committee would have to follow the progress made in preparing the draft optional protocol with the help of the secretariat. |
Как бы то ни было, Комитету, через свой секретариат, необходимо внимательно следить за действиями по подготовке проекта протокола. |
Decision 22/4 IV also called upon UNEP to compile possible draft elements of a SAICM and invited Governments, relevant international organizations and other actors to contribute to that compilation. |
В решении 22/4 IV к ЮНЕП обращен призыв подготовить компиляцию возможных проектов элементов СПМРХВ, а правительствам, соответствующим международным организациям и другим субъектам предлагается содействовать подготовке этой компиляции. |
The Committee had actively contributed to the draft outcome document which had greatly evolved since the second session of the Preparatory Committee held in January. |
Комитет активно участвовал в подготовке проекта итогового документа, который был во многом доработан со времени проведения второй сессии Подготовительного комитета в январе этого года. |
The Secretariat was requested to take account of the above proposals and suggestions when preparing a revised draft of subparagraph (f) for further consideration by the Working Group. |
Секретариату было предложено принять во внимание изложенные выше предложение и мнения при подготовке пересмотренного проекта подпункта (f) для дальнейшего рассмотрения Рабочей группы. |
Initial discussions on preparing a draft protocol on conformity assessment (trade mark) have been held at the last sessions of the Specialized Section. |
Первоначальное обсуждение вопроса о подготовке проекта протокола об оценке соответствия (торговая марка) проходило на прошлых сессиях Специализированной секции. |
The Commission expressed its appreciation to the experts and national correspondents for their efforts in the preparation of the initial draft chapters of the digest on the Convention. |
Комиссия выразила бла-годарность экспертам и национальным корреспон-дентам за их усилия по подготовке первоначальных проектов глав сборника по Конвенции. |
Furthermore, the needs, gaps and priorities of countries and regions identified at recent major intergovernmental conferences have been taken into account in preparation of the draft framework. |
Наряду с этим при подготовке проекта рамок были приняты во внимание потребности, пробелы и приоритеты, имеющиеся в различных странах и регионах, о которых конкретно говорилось на крупных межправительственных совещаниях, состоявшихся за последнее время. |
In such an event, we should aim to do the groundwork for reaching consensus on the draft programme of work at the very beginning of the 2001 session. |
В таком случае нам следует стремиться к подготовке задела для достижения консенсуса по проекту программы работы в самом начале сессии 2001 года. |
Scope of the draft provisions and approach to drafting |
Сфера охвата проектов положений и подход к их подготовке |
In 1999, the Office participated in a series of meetings leading to the production of a draft of a United Nations development assistance framework for Cambodia. |
В 1999 году сотрудники отделения участвовали в ряде совещаний по подготовке проекта Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Камбодже в целях развития. |
In conclusion, I should like to take this opportunity to express our appreciation to the delegation of South Africa for its strenuous efforts in preparing the draft presidential statement. |
В заключение я хотел бы, пользуясь возможностью, выразить признательность делегации Южной Африки за ее напряженные усилия по подготовке проекта заявления Председателя. |
UNSD: Second meeting on the draft of the Handbook: 12-16 March 2001 |
СОООН: Второе совещание по подготовке плана Руководства: 12-16 марта 2001 года |
The Troika will now begin to draft the report which will be submitted no later than 10 December to the Secretary-General by the Contact Group. |
«Тройка» приступит теперь к подготовке доклада, который будет представлен Контактной группой Генеральному секретарю не позднее 10 декабря. |
New Zealand also fully supported the work of the International Labour Organization (ILO) to draft a new convention aimed at eliminating exploitative child labour. |
Новая Зеландия также полностью поддерживает усилия Международной организации труда (МОТ) по подготовке новой конвенции для ликвидации эксплуатации детского труда. |
It is also proposed that the conclusions and recommendations of the background paper be taken into account when preparing the draft Statement |
Предлагается также при подготовке проекта Заявления принять во внимание выводы и рекомендации, содержащиеся в справочном документе. |
The representative of Malaysia stated that his country had benefited from UNCTAD's technical assistance in preparing its draft competition law, which was now close to adoption. |
Представитель Малайзии заявил, что его страна воспользовалась технической помощью ЮНКТАД при подготовке проекта закона о конкуренции, который вскоре должен быть принят. |