Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
(b) The Secretary-General of the Conference should consider both thematic and operational principles in preparing the draft statement; Ь) при подготовке проекта заявления Генеральному секретарю Конференции следует рассмотреть как тематические, так и оперативные принципы;
In Viet Nam, the Government requested a project to draft a mineral law that would open the country's mineral sector to foreign investment. Правительство Вьетнама обратилось с просьбой о подготовке проекта законодательства о горнодобывающей деятельности, которое позволило бы открыть горнодобывающий сектор страны для иностранных капиталовложений.
It was therefore gratifying that the Commission had not shirked its responsibilities in that important field and had responded fairly rapidly by elaborating the draft statute. В этой связи следует выразить удовлетворение по поводу того, что КМП не уклонилась от возложенной на нее ответственности в этой сфере и достаточно оперативно приняла соответствующие меры, участвуя в подготовке проекта статута.
The international community could not wait until all the problems concerning an international criminal court were solved before starting to draft its statute. Международное сообщество не может ждать, когда будут разрешены все проблемы, касающиеся международного уголовного суда, и не приступать к подготовке проекта его устава.
In preparing the attached draft rules of procedure, the Secretariat drew largely on precedents, particularly those of other conventions relating to sustainable development. З. При подготовке прилагаемого проекта правил процедуры секретариат в значительной степени опирался на прецеденты, в особенности на прецеденты в рамках других конвенций, связанных с устойчивым развитием.
In preparing this draft, the Secretariat also reviewed precedents of similar bodies established pursuant to other instruments. При подготовке данного проекта секретариат также рассмотрел прецеденты, касающиеся аналогичных органов, учрежденных во исполнение
In order to strengthen domestic legislation guaranteeing equality, the Russian Federation was interested in the speedy preparation and dissemination by the Secretary-General of draft model laws against racial discrimination. В контексте закрепления в российском законодательстве норм о равноправии Российская Федерация заинтересована в скорейшей подготовке и распространении Генеральным секретарем проекта типовых законов, направленных против расовой дискриминации.
In addition, it is expected that the Commission at its fifty-first session will want to establish a new working group to draft a declaration on indigenous rights. Кроме того, ожидается, что Комиссия на своей пятьдесят первой сессии пожелает создать новую рабочую группу по подготовке проекта декларации о правах коренных народов.
It is expected that the report of the Commission will include recommendations on the preparations for the Conference, including the draft platform of action. Ожидается, что в доклад Комиссии будут включены рекомендации по подготовке к Конференции, в том числе проект платформы действий.
That was the third session that the Working Group devoted to the preparation of that instrument, tentatively entitled the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Cross-Border Insolvency. Это - третья сессия Рабочей группы, посвященная подготовке этого документа, который в предварительном порядке был назван проектом типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
The mandate of the working group was to draft conclusions on the development of a common staff assessment scale for the consideration of the Board. На рабочую группу возложен мандат по подготовке выводов по вопросу построения общей шкалы налогообложения персонала для ее рассмотрения Правлением.
Canada had provided support to the Commission, notably in helping to draft manuals on computer crime, domestic violence and model mutual legal assistance agreements. Канада оказывала поддержку деятельности Комиссии, в частности содействовала подготовке пособий по вопросам преступности в сфере информатики и проблемам бытового насилия, а также участвовала в разработке типовых соглашений по вопросам взаимопомощи в юридической области.
Chairman, Drafting Committee to draft the Dar es Salaam Declaration on Academic Freedom and Social Responsibility of Academics 1990 Председатель Комитета по подготовке проекта Дар-эс-Саламской декларации о свободе академической деятельности и социальной ответственности ученых, 1990 год.
Chairman, Drafting Committee to draft the "Kampala Declaration on Intellectual Freedom" 1990 Председатель Комитета по подготовке проекта Кампальской декларации об интеллектуальной свободе, 1990 год.
In particular, it contributed to a draft global framework for FRA 2000 that was under preparation and covered data content, definitions and classifications. Совещание способствовало, в частности, подготовке проекта глобальных рамок для ОЛР-2000, находящихся на стадии подготовки и включающих объем данных, определения и классификации.
The UN Commission on International Trade Law began its deliberations for the preparation of a new draft international instrument on transport law in 2002. В 2002 году Комиссия ООН по праву международной торговли приступила к подготовке нового проекта международного документа по праву перевозок.
The representative of Portugal said that he would be willing to draft the texts of Part 10 (ADR) and help the secretariat with Parts 11 to 13. Представитель Португалии сообщил о своей готовности разработать тексты части 10 (ДОПОГ) и оказать помощь секретариату в подготовке частей 11-13.
11-12 May 1998 Expert meeting to prepare a draft proposal 11-12 мая 1998 года Совещание экспертов по подготовке проектов
The Commission expressed its appreciation to the Private Sector Development Department of the World Bank for having contributed the substance of the draft chapter. Комиссия выразила признательность Департаменту по развитию частного сектора Международного банка реконструкции и развития (Всемирный банк) за участие в подготовке существа проекта главы.
However, if Commission members considered the current draft too lengthy, the Secretariat would take their comments into account when preparing the revised version. Вместе с тем, если члены Комиссии считают нынешний проект слишком пространным, то Секретариат учтет их замечания при подготовке пересмотренного варианта проекта.
Colombia attached great importance to issuing the draft minimum rules for the administration of criminal justice since they were aimed at improving the framing of policy on crime and the treatment of offenders. Колумбия придает огромное значение подготовке проекта минимальных правил, касающихся отправления уголовного правосудия, поскольку они призваны обеспечить совершенствование основ политики, касающейся преступности и обращения с правонарушителями.
The oversight group then proceeded to prepare and submit an interim report based on the final draft produced by the Editorial Committee at that session. Затем обзорная группа приступила к подготовке доклада и представила промежуточный доклад, опираясь на окончательный проект, составленный на этой сессии Редакционным комитетом.
On behalf of the Committee, Mr. Yury Kolosov addressed the working group and stated that the draft optional protocol should be expedited. От имени Комитета г-н Юрий Колосов обратился к рабочей группе и заявил о необходимости ускорения работы по подготовке проекта факультативного протокола.
e) Creation of a draft text concerning a labour survey; ё) подготовке законопроекта о структуре занятости;
Several expressed their wish that the Working Group on Indigenous Populations should begin preparing a draft international convention on the rights of indigenous peoples. Ряд из них выразили пожелание, чтобы Рабочая группа по коренным народам приступила к подготовке проекта международной конвенции о правах коренных народов.