Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
This procedure would require that the draft report to be prepared by the secretariat, would need to be available in English, French and Russian within 10 days following the session at most. При такой процедуре проект доклада, подлежащий подготовке секретариатом, должен был бы иметься в наличии на английском, русском и французском языках самое позднее через 10 дней после завершения сессии.
Mr. RESTREPO-URIBE (Colombia) said that, despite the complexity of the issues involved, it was important to build on the valuable work done by the Secretariat in preparing the draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects. Г-н РЕСТРЕПО УРИБЕ (Колумбия) говорит, что, несмотря на сложный характер рассматриваемых вопросов, важно взять за основу результаты проделанной Секретариатом ценной работы по подготовке проекта глав руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
As members will recall, his predecessor participated very actively in the preparation of draft negotiations on issues pertaining to the reform suggested by the Secretary-General, and in particular the most difficult part of the reforms - actions. Как должно быть помнят члены Ассамблеи, его предшественник принимал самое активное участие в подготовке проектов документов по вопросам, связанным с реформой, предложенной Генеральным секретарем, и в частности по самой сложной части реформы - по конкретным действиям.
Based on new requests from countries in transition, the Regional Adviser and other professionals of the secretariat have contributed to the preparation of new project proposals which support the implementation of other programme elements of the draft work plan. На основе новых запросов стран переходного периода региональный советник и другие сотрудники секретариата оказали помощь в подготовке предложений по новым проектам, реализация которых будет содействовать осуществлению других программных элементов в проекте плана работы.
Regarding migration, ECE is participating in the preparation of a new set of draft international migration statistics together with the United Nations Statistical Division and Eurostat. Что касается миграции, то ЕЭК участвует в подготовке совместно со Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций и Евростатом проекта нового массива статистических данных по международной миграции.
The Peer Review will be based on a draft report prepared by a review team including experts from Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Slovenia and the United Kingdom, and the secretariats of the World Health Organization's Regional Office for Europe and ECE. Экспертный анализ будет производиться на основе проекта доклада, составленного группой по подготовке обзора, в состав которой входят эксперты из Германии, Италии, Латвии, Литвы, Словении, Соединенного Королевства, а также секретариатов Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения и ЕЭК.
WHO participated in the preparation of a draft health protocol to the Treaty Establishing the African Economic Community, and to the Protocol for Relations between the African Economic Community and the regional economic communities. ВОЗ участвовала в подготовке проекта протокола по вопросам здравоохранения к Договору о создании Африканского экономического сообщества и к Протоколу об отношениях между Африканским экономическим сообществом и региональными экономическими сообществами.
The primary responsibility of the chapter coordinators and working groups is to produce the draft chapter texts that will be used by the Editor in compiling the final handbook. Основная ответственность координаторов глав и рабочих групп заключается в подготовке проектов глав, которые будут использованы редактором при составлении окончательного варианта справочника.
The second stage consisted of the preparation of draft Guidelines, which began at the third session of the Commission, held at United Nations Headquarters in New York from 4 to 15 May 1998. Второй этап состоял в подготовке проекта Руководства и начался на третьей сессии Комиссии, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 4-15 мая 1998 года.
By early June, all UNDP country offices would have completed the SRF exercise that would feed into preparation of the draft MYFF in time for the third regular session 1999. К началу июня все страновые отделения ПРООН должны завершить работу по внедрению РСР, что будет способствовать своевременной подготовке проекта МРФ для третьей очередной сессии 1999 года.
Soil pollution data obtained by the National Monitoring Service is used by the State Committee of the Russian Federation for Land Policy to draft national reports on the condition and use of land. Полученные в рамках ГСН данные о загрязнении почв используются Государственным комитетом Российской Федерации по земельной политике при подготовке Государственных (национальных) докладов о состоянии и использовании земель.
We look forward to continuing to work with other members of the Council on necessary steps, including working with Costa Rica on a draft presidential statement to achieve that important objective. Мы надеемся на продолжение работы с другими членами Совета, в том числе с Коста-Рикой, в отношении принятия необходимых шагов по подготовке заявления Председателя для достижения этой важной цели.
With regard to the three proposals contained in paragraph 13 of the draft, the idea of assisting Governments in preparing and coordinating advisory services programmes in connection with the treaty body recommendations was a useful one. Что касается трех предложений, сформулированных в пункте 13 проекта, то помощь правительствам в подготовке и координации программ консультативного обслуживания в целях содействия выполнению рекомендаций договорных органов представляется ему весьма полезной.
He therefore commended the role of the Commission on Narcotic Drugs in preparing the draft declaration on the guiding principles of demand reduction, to be adopted at the special session. Поэтому он высоко ценит роль Комиссии по наркотическим средствам в подготовке проекта декларации о руководящих принципах в области сокращения спроса, которая будет принята на специальной сессии.
His delegation hoped for a rapid and successful conclusion of the work of preparing the two draft optional protocols to the Convention on the Rights of the Child; the current delays in reaching agreement were a matter of great concern. Уругвайская делегация надеется на быстрое и успешное завершение работы по подготовке двух проектов факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка; происходящая в настоящее время задержка с достижением соглашения вызывает серьезную озабоченность.
While the considerable and speedy work done by the Secretariat in preparing the first draft matrix is recognized, the following remarks and proposals are required: Отмечая большую и оперативную работу Секретариата по подготовке проекта матрицы, одновременно необходимо высказать следующие замечания и предложения.
It was indispensable to seek the broadest and strongest consensus possible and that meant preparing the draft statute patiently and carefully, otherwise the results of the plenipotentiary conference could be jeopardized. Прежде всего важно добиться возможно более широкого и прочного консенсуса, для чего необходимо проявлять терпение и осмотрительность при подготовке проекта устава, поскольку в противном случае конференция полномочных представителей может завершиться безрезультатно.
It was generally felt, however, that some or all of the suggested categories should be borne in mind when preparing a revised draft of article E for consideration by the Working Group at a future session. Однако было выражено общее мнение о том, что при подготовке пересмотренного проекта статьи Е для его рассмотрения Рабочей группой на одной из будущих сессий необходимо учесть все или некоторые из предложенных категорий.
As can be seen from the report, the Preparatory Committee is successfully carrying out the important tasks assigned to it, in particular to prepare a draft outcome document for the special session. Как видно из доклада, Подготовительный комитет успешно решает поставленные перед ним важные задачи, в частности по подготовке проекта итогового документа специальной сессии.
Attention is drawn in particular to the suggestion of the Netherlands to establish an ad hoc task force to prepare draft guidelines on environmental compliance and enforcement for the UN/ECE region with a view to their adoption at the Fifth Ministerial Conference 'Environment for Europe'. В частности, привлекается внимание к предложению Нидерландов учредить специальную целевую группу по подготовке проекта руководящих принципов соблюдения и применения природоохранного законодательства в регионе ЕЭК ООН с целью их утверждения на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
We would also like to thank and congratulate the Chairperson of the Preparatory Committee, Miss Patricia Durrant, for her tireless efforts over the past two years to prepare the draft outcome document, entitled "A world fit for children". Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета г-жу Патрицию Даррант за ее неустанные усилия на протяжении последних двух лет по подготовке проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
The cantons have participated in the preparation of this report by replying to a detailed questionnaire and, later, to questions concerning a draft report. Поэтому кантоны приняли участие как в подготовке настоящего доклада, ответив на подробный вопросник, так и в обсуждении проекта доклада.
The task force may start to prepare draft elements for the guidelines subject to approval by the Committee on Environmental policy in the autumn. Целевая группа может начать работу по подготовке проекта отдельных элементов руководящих принципов при условии, что осенью Комитет по экологической политике примет соответствующее решение.
The Working Group may wish to discuss the procedure to be used for preparing the text of a draft ministerial statement if one is to be prepared. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить процедуру подготовки текста проекта заявления министров, если будет принято решение о подготовке такого заявления.
First, we appreciate and are very grateful for the work laid down by the Secretariat in the development of reports and discussion papers, including the draft Notes. Прежде всего хотим поблагодарить Секретариат за работу по подготовке докладов, дискуссионных документов и, в частности, проекта комментариев, которую мы оцениваем весьма высоко.