Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
Upon request, the relevant United Nations entities can help States to develop such a system, including by assisting with draft legislation for consideration. При наличии просьбы соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций могут помочь государствам разработать такую систему, в том числе путем оказания содействия в подготовке законопроектов для рассмотрения.
During the MOTAPM Meeting of Experts, the Implementation Support Unit provided draft briefings for the Friend of the Chair and assisted with drafting the final report. В ходе Совещания экспертов по МОПП Группа имплементационной поддержки представляла проекты брифингов для товарища Председателя и оказывала содействие в подготовке заключительного доклада.
To enhance the effectiveness of public participation in the preparation of draft legislation, it was suggested that one centralized national website or web page would be useful. Была высказана мысль, что для повышения эффективности участия общественности в подготовке проекта законодательства было бы целесообразно создать один централизованный национальный веб-сайт или веб-страницу.
Public participation on Greece's draft bill of biodiversity Участие общественности в подготовке греческого законопроекта о биоразнообразии
The Working Group recalled that, at its forty-sixth session, broad support had been expressed for the preparation of draft provisions on electronic transferable records. Рабочая группа напомнила, что на ее сорок шестой сессии широкую поддержку получило предложение о подготовке проекта положений об электронных передаваемых записях.
The Working Group discussed the launch at the annual Forum on Business and Human Rights in December 2014 of its draft guidance on national action plans to implement the Guiding Principles. Рабочая группа обсудила вопрос о выпуске на Ежегодном форуме по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека, который намечен на декабрь 2014 года, ее проекта методологического руководства по подготовке национальных планов действий в порядке осуществления Руководящих принципов.
In preparing this report, the Norwegian authorities have consulted civil society actors in open meetings, and a draft report was circulated for comment in September 2013. При подготовке настоящего доклада норвежские органы власти консультировались с заинтересованными сторонами гражданского общества в ходе открытых встреч, а в сентябре 2013 года был распространен для ознакомления и представления замечаний проект доклада.
Ms. Tsheole (South Africa) commended the Working Group for its work, in particular the draft programme of action for the Decade. Г-жа Тшеоле (Южная Африка) дает высокую оценку Рабочей группе за ее работу, в частности по подготовке проекта программы действий на Десятилетие.
The secretariat reported on the preparation of a workshop on social housing to be held on 4 and 5 February 2014 and presented the draft agenda. Секретариат сообщил о подготовке рабочего совещания по социальному жилью, намеченному к проведению 4-5 февраля 2014 года, и представил проект повестки дня.
The responses received were taken into account in the preparation of the first draft of findings of the study. Полученные ответы были учтены при подготовке первого проекта выводов исследования.
(c) Following preparation of the initial draft of the proposed executive regulations or laws; (с) при подготовке первоначального проекта предлагаемого нормативного положения или законодательных актов;
Since its entry into force, more than 43 consultations had been carried out on matters related to draft legislation, administrative measures and investment projects. Со времени ее вступления в силу было проведено более 43 консультаций по вопросам, относящимся к подготовке проектов законодательства, административных мер и инвестиционных проектов.
Comments on the final draft were provided by 44 Member States and six international organizations and were addressed in the final version. Комментарии к последнему проекту были представлены 44 государствами-членами и 6 международными организациями и были учтены при подготовке окончательного варианта Классификации.
The draft declaration on human rights education and training notes that education contributes to preventing violations, including violence against women. В проекте декларации об образовании и подготовке в области прав человека отмечается, что образование способствуют предупреждению нарушений прав человека, в частности в отношении женщин.
The exercise has resulted in a draft document comprising harmonized financial regulations and rules for the United Nations Secretariat, UNDP, UNFPA and UNICEF. Эта работа привела к подготовке проекта документа, содержащего согласованные финансовые положения и правила для Секретариата Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
A total of more than 200 scientists across the globe have been invited to research and draft the 10 chapters of the GEO-4 report. В общей сложности более 200 ученых со всего мира были приглашены принять участие в проведении исследования и подготовке проекта десяти глав доклада ГЭП-4.
The representative of the Secretariat presented a draft standard workplan for the preparation of a risk profile, which would be applicable to all the chemicals under discussion. Представитель секретариата представил проект стандартного плана работы по подготовке характеристики рисков, который использовался бы применительно ко всем обсуждаемым химическим веществам.
Decides further that issues related to the inclusion of potential perfluorooctane sulfonate precursors should be dealt with in developing the draft risk profile; З. постановляет далее, что при подготовке проекта характеристики риска следует рассматривать вопросы, связанные с включением потенциальных прекурсоров перфтороктанового сульфаната,
The preparation of draft guidelines on the practical application of the Convention to meet the specific needs of EECCA; а) подготовке проекта руководящих принципов по практическому применению Конвенции для удовлетворения конкретных потребностей ВЕКЦА;
At its fourth meeting, the Working Group entrusted the secretariat with the assistance of the Working Group's Chairperson and Vice-Chairperson, to prepare a draft declaration. На своем четвертом совещании Рабочая группа поручила секретариату оказать помощь Председателю и заместителю Председателя Рабочей группы в подготовке проекта декларации.
Sends its specialists for further training and participation in working groups to draft plans for the further application of the Convention; командирует своих специалистов для повышения квалификации и участия в работе рабочих групп по подготовке планов дальнейшего внедрения Конвенции;
A number of speakers informed the Conference that their legislation was being reviewed and draft laws were being prepared to address shortcomings in implementation of the Convention. Ряд выступавших проинформировали Конференцию о проводимом в их странах пересмотре законодательства и подготовке законопроектов для устранения недостатков в деле осуществления Конвенции.
In order to facilitate the processing of grant applications from local community-based organizations and indigenous peoples, country programmes organize regular stakeholder workshops to help communities draft grant proposals in their local languages. Для содействия процессу подачи местными общинными организациями и коренными народами заявок на предоставление субсидий в рамках страновых программ проводятся регулярные семинары заинтересованных участников; одна из целей этих семинаров - оказать общинам содействие в подготовке предложений о предоставлении субсидий на их местных языках.
The Council cooperated closely with NGOs, which had assisted the Government to draft the national report on Beijing +10. Сейчас он тесно сотрудничает с НПО, которые оказывают правительству помощь в подготовке национального доклада в рамках процесса "Пекин + 10".
The Committee's suggestions and criticisms would be taken into account when the authorities came to consider future legislation and draft the next periodic report. Предложения и критические замечания Комитета будут учтены, когда власти приступят к рассмотрению будущего законодательства и подготовке следующего периодического доклада.