Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
Comments received on the South African version of the exposure draft are considered by APC in its process of drafting the comment letter submitted by SAICA to IASB. Полученные замечания в отношении южноафриканского варианта предварительного проекта учитываются КБП при подготовке комментариев, направляемых ЮАИПБ в МССУ.
One problem in preparing the draft comment had been the submission of most observations after the deadline, which had nonetheless been clearly announced from the outset. Одна из проблем, возникших при подготовке проекта замечания, заключалась в направлении большинства комментариев по истечении срока, четко установлен кого с самого начала.
It requested that the work on the preparation of the draft new Programme of Action commence immediately under the authority of the Chairman of the IPC. Совет просил безотлагательно начать работу по подготовке проекта новой программы действий под руководством Председателя МПК.
Input to draft status of forces agreements Участие в подготовке проектов соглашений о статусе сил
Initial discussions on preparing a draft protocol on conformity assessment (trade mark) had been held at the last session of the Specialized Section. На последней сессии Специализированной секции в предварительном порядке был обсужден вопрос о подготовке проекта протокола в отношении оценки соответствия (товарного знака).
The Subcommittee further noted that the ad hoc group had presented its draft terms of reference and outline of its work plan for the preparation of the study. Подкомитет отметил далее, что Специальная группа представила проект своего круга ведения и наброски своего плана работы по подготовке этого исследования.
In preparing the draft Electoral Code for its second reading by the House of Representatives, changes and additions were made to article 5. При подготовке проекта Избирательного кодекса к рассмотрению в Палате представителей во втором чтении были внесены изменения и дополнения еще в 5 статей.
The Department of the Environment is aware that many local authorities have commenced work on the preparation of draft five-year programmes pending the enactment of legislation. Министерству по вопросам окружающей среды известно о том, что многие органы местной власти начали работу по подготовке проектов пятилетних программ до принятия соответствующего законодательства.
The Council, in its resolution 1999/67 of 16 December 1999, specifically requested the Committee to collaborate in the preparation of such a draft text. Совет в своей резолюции 1999/67 от 16 декабря 1999 года специально просил Комитет сотрудничать в подготовке такого проекта текста.
In this context, the Committee welcomes the establishment of the Parliamentary Subcommittee on Mother and Child Affairs to participate in the preparation of draft laws relevant to children. В этом контексте Комитет приветствует создание Парламентского подкомитета по вопросам матери и ребенка для участия в подготовке законопроектов, связанных с детьми.
Chairman, meeting of the consultative preparatory committee for preparation of draft elements for a protocol on liability to the Basel Convention on hazardous wastes, Geneva, 1990. Председатель на совещании консультативного комитета по подготовке проекта элементов протокола об ответственности к Базельской конвенции об опасных отходах, Женева, 1990 год.
1977-1981 Counsellor in the Ministry of Justice, Department of Legislation, which has main responsibility for the preparation of draft legislation and gives advisory opinions. 1977-1981 годы Советник министерства юстиции, департамент по законодательным вопросам, одна из основных задач которого заключается в подготовке законопроектов и вынесении консультативных заключений.
Furthermore, the Committee requested the Secretary-General to ensure strict implementation of those arrangements when preparing all future draft calendars of conferences and meetings of the United Nations. Далее, Комитет просил Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение этого решения при подготовке всех будущих проектов расписаний конференций и совещаний Организации Объединенных Наций.
Involved in its preparation were experts from both the public and the private sectors, who have prepared a draft text for wider public consultation and approval. В ее подготовке участвовали эксперты как государственного, так и частного секторов, которые разработали проект, подлежащий дальнейшему обсуждению общественностью и утверждению.
After a preliminary assessment by the study's Steering Committee, the ICRC will consult with governmental experts and, on the basis of their comments and suggestions, draft the final report. Руководящим комитетом по подготовке исследования предварительной оценки МККК проведет консультации с правительственными экспертами и на основе их замечаний и предложений подготовит окончательный доклад.
This draft proposal had been preceded by an earlier version, namely that of 1995 which the Government of Rwanda had tabled before the Transitional National Assembly. Подготовке этого проекта предложения предшествовала разработка в 1995 году более раннего варианта, который правительство Руанды представило на рассмотрение Переходного национального собрания.
The Chairperson should certainly address a communication to the Chairperson of the Tenth Meeting indicating the Committee's wish to participate in the preparation of the draft plan. Председателю следует непременно направить в адрес председателя десятого совещания сообщение, отметив в нем желание Комитета принять участие в подготовке упомянутого проекта плана.
The representative of the United States of America reported that the informal group had made good progress in preparing the draft gtr on door retention components. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщила о том, что неофициальная группа добилась существенного прогресса в подготовке проекта гтп, касающихся элементов крепления дверей.
It also supported the Ministry of Education and Higher Education in the preparation of the draft education for all national action plan. Она также оказывала поддержку министерству просвещения и высшего образования в подготовке проекта национального плана действий «Образование для всех».
A follow-up 12-day drafting workshop with largely the same composition, resulted in a draft statute that was officially endorsed by the National Transitional Government. Результатом последующего 12-дневного рабочего совещания по подготовке законопроекта, которое в целом имело тот же состав, явился проект закона, официально поддержанный переходным национальным правительством.
UNCTAD continues to contribute actively to the work carried out under the auspices of UNCITRAL on the preparation of a new draft International Convention on the Carriage of Goods. ЮНКТАД продолжает активно участвовать в проводимой под эгидой ЮНСИТРАЛ работе по подготовке нового проекта международной конвенции о перевозке грузов.
The Secretariat was requested to implement the common understanding of the Working Group when preparing a revised draft for further consideration at its next session. К Секретариату была обращена просьба отразить это общее понимание Рабочей группы при подготовке пересмотренного текста для дальнейшего рассмотрения на следующей сессии.
First, the draft Guide says that it would be used as a reference for law making but it does not provide a single set of solutions. Во-первых, в проекте руководства говорится, что оно будет использоваться в качестве справочного документа при подготовке законов, но что, однако, в нем не предлагается единого набора решений.
It was agreed that the Secretariat should bear those suggestions in mind when preparing a newly revised draft for a continuation of discussions at a later stage. Было достигнуто согласие с тем, что Секретариату следует учесть эти предложения при подготовке нового пересмотренного проекта для продолжения обсуждения на более позднем этапе.
The Dominican Government has supported Security Council resolution 1373, which created the Counter-Terrorism Committee, and is promoting the work to draft a comprehensive convention against international terrorism. Наше правительство поддержало резолюцию 1373 Совета Безопасности, в соответствии с которой был создан Контртеррористический комитет, и содействует работе по подготовке проекта всеобъемлющей конвенции против международного терроризма.