| Comments received on the South African version of the exposure draft are considered by APC in its process of drafting the comment letter submitted by SAICA to IASB. | Полученные замечания в отношении южноафриканского варианта предварительного проекта учитываются КБП при подготовке комментариев, направляемых ЮАИПБ в МССУ. |
| One problem in preparing the draft comment had been the submission of most observations after the deadline, which had nonetheless been clearly announced from the outset. | Одна из проблем, возникших при подготовке проекта замечания, заключалась в направлении большинства комментариев по истечении срока, четко установлен кого с самого начала. |
| It requested that the work on the preparation of the draft new Programme of Action commence immediately under the authority of the Chairman of the IPC. | Совет просил безотлагательно начать работу по подготовке проекта новой программы действий под руководством Председателя МПК. |
| Input to draft status of forces agreements | Участие в подготовке проектов соглашений о статусе сил |
| Initial discussions on preparing a draft protocol on conformity assessment (trade mark) had been held at the last session of the Specialized Section. | На последней сессии Специализированной секции в предварительном порядке был обсужден вопрос о подготовке проекта протокола в отношении оценки соответствия (товарного знака). |
| The Subcommittee further noted that the ad hoc group had presented its draft terms of reference and outline of its work plan for the preparation of the study. | Подкомитет отметил далее, что Специальная группа представила проект своего круга ведения и наброски своего плана работы по подготовке этого исследования. |
| In preparing the draft Electoral Code for its second reading by the House of Representatives, changes and additions were made to article 5. | При подготовке проекта Избирательного кодекса к рассмотрению в Палате представителей во втором чтении были внесены изменения и дополнения еще в 5 статей. |
| The Department of the Environment is aware that many local authorities have commenced work on the preparation of draft five-year programmes pending the enactment of legislation. | Министерству по вопросам окружающей среды известно о том, что многие органы местной власти начали работу по подготовке проектов пятилетних программ до принятия соответствующего законодательства. |
| The Council, in its resolution 1999/67 of 16 December 1999, specifically requested the Committee to collaborate in the preparation of such a draft text. | Совет в своей резолюции 1999/67 от 16 декабря 1999 года специально просил Комитет сотрудничать в подготовке такого проекта текста. |
| In this context, the Committee welcomes the establishment of the Parliamentary Subcommittee on Mother and Child Affairs to participate in the preparation of draft laws relevant to children. | В этом контексте Комитет приветствует создание Парламентского подкомитета по вопросам матери и ребенка для участия в подготовке законопроектов, связанных с детьми. |
| Chairman, meeting of the consultative preparatory committee for preparation of draft elements for a protocol on liability to the Basel Convention on hazardous wastes, Geneva, 1990. | Председатель на совещании консультативного комитета по подготовке проекта элементов протокола об ответственности к Базельской конвенции об опасных отходах, Женева, 1990 год. |
| 1977-1981 Counsellor in the Ministry of Justice, Department of Legislation, which has main responsibility for the preparation of draft legislation and gives advisory opinions. | 1977-1981 годы Советник министерства юстиции, департамент по законодательным вопросам, одна из основных задач которого заключается в подготовке законопроектов и вынесении консультативных заключений. |
| Furthermore, the Committee requested the Secretary-General to ensure strict implementation of those arrangements when preparing all future draft calendars of conferences and meetings of the United Nations. | Далее, Комитет просил Генерального секретаря обеспечить строгое выполнение этого решения при подготовке всех будущих проектов расписаний конференций и совещаний Организации Объединенных Наций. |
| Involved in its preparation were experts from both the public and the private sectors, who have prepared a draft text for wider public consultation and approval. | В ее подготовке участвовали эксперты как государственного, так и частного секторов, которые разработали проект, подлежащий дальнейшему обсуждению общественностью и утверждению. |
| After a preliminary assessment by the study's Steering Committee, the ICRC will consult with governmental experts and, on the basis of their comments and suggestions, draft the final report. | Руководящим комитетом по подготовке исследования предварительной оценки МККК проведет консультации с правительственными экспертами и на основе их замечаний и предложений подготовит окончательный доклад. |
| This draft proposal had been preceded by an earlier version, namely that of 1995 which the Government of Rwanda had tabled before the Transitional National Assembly. | Подготовке этого проекта предложения предшествовала разработка в 1995 году более раннего варианта, который правительство Руанды представило на рассмотрение Переходного национального собрания. |
| The Chairperson should certainly address a communication to the Chairperson of the Tenth Meeting indicating the Committee's wish to participate in the preparation of the draft plan. | Председателю следует непременно направить в адрес председателя десятого совещания сообщение, отметив в нем желание Комитета принять участие в подготовке упомянутого проекта плана. |
| The representative of the United States of America reported that the informal group had made good progress in preparing the draft gtr on door retention components. | Представитель Соединенных Штатов Америки сообщила о том, что неофициальная группа добилась существенного прогресса в подготовке проекта гтп, касающихся элементов крепления дверей. |
| It also supported the Ministry of Education and Higher Education in the preparation of the draft education for all national action plan. | Она также оказывала поддержку министерству просвещения и высшего образования в подготовке проекта национального плана действий «Образование для всех». |
| A follow-up 12-day drafting workshop with largely the same composition, resulted in a draft statute that was officially endorsed by the National Transitional Government. | Результатом последующего 12-дневного рабочего совещания по подготовке законопроекта, которое в целом имело тот же состав, явился проект закона, официально поддержанный переходным национальным правительством. |
| UNCTAD continues to contribute actively to the work carried out under the auspices of UNCITRAL on the preparation of a new draft International Convention on the Carriage of Goods. | ЮНКТАД продолжает активно участвовать в проводимой под эгидой ЮНСИТРАЛ работе по подготовке нового проекта международной конвенции о перевозке грузов. |
| The Secretariat was requested to implement the common understanding of the Working Group when preparing a revised draft for further consideration at its next session. | К Секретариату была обращена просьба отразить это общее понимание Рабочей группы при подготовке пересмотренного текста для дальнейшего рассмотрения на следующей сессии. |
| First, the draft Guide says that it would be used as a reference for law making but it does not provide a single set of solutions. | Во-первых, в проекте руководства говорится, что оно будет использоваться в качестве справочного документа при подготовке законов, но что, однако, в нем не предлагается единого набора решений. |
| It was agreed that the Secretariat should bear those suggestions in mind when preparing a newly revised draft for a continuation of discussions at a later stage. | Было достигнуто согласие с тем, что Секретариату следует учесть эти предложения при подготовке нового пересмотренного проекта для продолжения обсуждения на более позднем этапе. |
| The Dominican Government has supported Security Council resolution 1373, which created the Counter-Terrorism Committee, and is promoting the work to draft a comprehensive convention against international terrorism. | Наше правительство поддержало резолюцию 1373 Совета Безопасности, в соответствии с которой был создан Контртеррористический комитет, и содействует работе по подготовке проекта всеобъемлющей конвенции против международного терроризма. |