Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Draft - Подготовке"

Примеры: Draft - Подготовке
Two missions undertaken by consultants in 2007 and one of the duties of the consultants were to draft a model legislation facilitating the establishment of the Commission. В 2007 году консультанты дважды посетили страну, и одна из их функций состояла в подготовке типового законодательства, облегчающего создание комиссии.
Concomitantly to the Tripartite Committee, the Chamber of Deputies created a Work Group to draft a bill that would change the Political Parties Law and Electoral Law. Параллельно с трехсторонним комитетом Палатой депутатов была учреждена рабочая группа по подготовке законопроекта о внесении поправок в закон о политических партиях и закон о выборах.
(b) Efforts should be made to draft a framework law for all forms of violence against women; Ь) провести работу по подготовке рамочного закона о всех формах насилия в отношении женщин;
A draft concept paper for the Forum was presented to the Group of Friends for comments in order to engage the whole community in the preparation of the annual gathering from its very inception. Группе друзей был представлен проект концептуального документа Форума для рассмотрения и представления замечаний с целью с самого начала привлечь все сообщество к работе по подготовке к этому ежегодному совещанию.
The Working Group invited comments from States on their experience with the Model Law to be submitted to the Secretariat for possible consideration in the preparation of a revised draft. Рабочая группа предложила государствам представить свои замечания, связанные с опытом применения Типового закона, для возможного рассмотрения при подготовке пересмотренного проекта.
I am pleased to note the significant progress made in preparation of the draft constitution, and I encourage the transitional federal institutions to initiate an inclusive consultative process and use all possible means to complete this critical transitional task. Я рад отметить существенный прогресс в подготовке проекта конституции, и я призываю переходные федеральные институты начать всеохватный консультативный процесс и использовать все возможные средства для завершения этой крайне важной задачи переходного периода.
The work on the Toolkit on "How to do PPPs" has started and work on a number of draft training modules is already underway. Начата работа по подготовке набора инструментальных средств по методике организации ПГЧС, и уже ведется разработка ряда проектов учебных модулей.
The participants agreed that the editors, with input from the chapter lead authors, would draft the summary for policymakers in line with the guidance provided by the Task Force. Участники приняли решение о том, что редакторы при помощи авторов, возглавляющих деятельность о подготовке отдельных глав, подготовят проект предназначенного для директивных органов резюме в соответствии с руководящими указаниями, представленными Целевой группой.
In paragraph 77 (p) of the draft outcome document, heads of State and Government would commit themselves to accelerating progress in order to achieve Goal 7, including through working towards a successful United Nations conference on sustainable development in 2012. В пункте 77(р) проекта итогового документа главы государств и правительств обязуются ускорить прогресс в достижении цели 7, в том числе посредством содействия успешной подготовке конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году.
It should ensure that draft legislation is in line with the Covenant and that judges, prosecutors and lawyers have access to in-service training on the provisions of the Covenant. Необходимо обеспечивать, чтобы законопроекты согласовывались с Пактом и чтобы судьи, прокуроры и адвокаты имели доступ к непрерывной подготовке по его положениям.
Lastly, at the international level, Morocco's efforts had led to a joint initiative with Switzerland aimed at adopting a draft United Nations declaration on human rights education and training. И наконец, на международном уровне деятельность Королевства находит конкретное воплощение в совместной со Швейцарией инициативе, направленной на принятие проекта декларации Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека.
In addition, technical advice was provided to the draft mental health bill which was revised in line with the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and international human rights standards. Кроме того, были разработаны технические рекомендации по подготовке проекта закона об охране психического здоровья, который был уточнен в соответствии с положениями Конвенции о правах инвалидов и международными стандартами прав человека.
At an intersessional meeting held on 29 September 2008, the Commission endorsed the proposal by the Chairperson to prepare a first draft of the declaration and plans of action as the basis for intersessional discussions. На межсессионном совещании 29 сентября 2008 года Комиссия одобрила предложение Председателя о подготовке первоначального проекта декларации и планов действий с учетом результатов обсуждений, проведенных в межсессионный период.
In November 2011, the Federal Council began consultation on a draft partial amendment of the Act that seeks to regulate more strictly the right to integration and to increase the active participation of those concerned. В ноябре 2011 года Федеральный совет начал консультации по проекту поправок к данному Закону в целях более четкой регламентации права на интеграцию и более активно задействовать в его подготовке основные заинтересованные стороны.
It had also actively participated and would continue to participate in the development of international human-rights norms, such as the recently adopted draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. Оно также принимало активное участие и продолжает участвовать в разработке международных правозащитных норм, в частности в подготовке принятого проекта факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка.
Since its 2007 launch, the initiative had received great support from Member States, non-governmental organizations and experts who had helped draft the declaration, which was now considered a key reference document. С начала своего осуществления в 2007 году эта инициатива получила широкую поддержку со стороны государств-членов, неправительственных организаций и экспертов, которые содействовали в подготовке проекта декларации, рассматриваемого теперь в качестве ключевого руководящего документа.
UNCTAD's support to the development of the Kenyan Organic Agriculture Policy included support to the preparation of its first draft and first national stakeholders' consultation in Nairobi. Оказываемая ЮНКТАД поддержка в разработке кенийской политики в области экологически чистого сельскохозяйственного производства включала в себя содействие в подготовке первого проекта этой программы и в проведении первых национальных консультаций заинтересованных сторон в Найроби.
The Committee recommended to the Commission that future work should be undertaken with a view to preparing an annex to the draft Guide on certain types of securities, taking into account work by other organizations, in particular Unidroit. Комитет рекомендовал Комиссии провести в будущем работу по подготовке приложения к проекту руководства, касающегося некоторых видов ценных бумаг, с учетом той работы, которую ведут в этой области другие организации, в частности УНИДРУА.
The heads of Government also considered a draft agreement on the training of personnel for the internal affairs agencies (police) and internal security troops of the CIS member States. Главы правительств рассмотрели также проект Соглашения о подготовке кадров для органов внутренних дел (полиции) и внутренних войск государств - участников СНГ.
However, the draft statement should include praise for the Government's efforts and for its partnership with the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) in preparing for the elections. Тем не менее в проекте заявления следует отдать должное усилиям правительства и его партнерскому сотрудничеству с Объединенным представительством Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) в подготовке выборов.
The United Nations Ethics Committee assisted in preparing the draft system-wide Code of Ethics for United Nations personnel. Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики оказал содействие подготовке общесистемного Кодекса этики для персонала Организации Объединенных Наций.
Requests the Executive Director, in preparing the draft UNFPA strategic plan for the annual session 2007, to take into account the comments of Member States; просит Директора-исполнителя при подготовке проекта стратегического плана ЮНФПА для представления на ежегодной сессии 2007 года учесть замечания государств-членов;
Within the 2006 budget support project, Rural and Social Sector Reform Credit, WFP helped to draft a policy document identifying actions that the government needs to implement to trigger the release of World Bank funds. В рамках проекта по поддержке бюджета 2006 года, известного под названием «Кредиты для реформы сельскохозяйственного и социального сектора», ВПП способствовала подготовке проекта директивного документа с изложением мер, которые правительство должно принять для того, чтобы Всемирный банк выплатил выделенные средства.
The Unit also assisted in preparing the draft rules of procedure of the Office for the handling of complaints and trained its staff in the use of such procedures. Группа также оказала содействие в подготовке проекта правил и процедур Канцелярии для рассмотрения жалоб и организовала подготовку для ее сотрудников по вопросам применения таких процедур.
The guidance will also include travel by the Abacus teams to three peacekeeping missions to provide assistance in budget preparation from the planning phase to the final draft budget proposal. Инструктирование будет также осуществляться в рамках поездок групп «Абак» в три миссии по поддержанию мира в целях оказания помощи в подготовке бюджета начиная с этапа планирования и заканчивая этапом представления предлагаемого проекта бюджета в окончательном виде.