Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Бремени

Примеры в контексте "Debt - Бремени"

Примеры: Debt - Бремени
All efforts would be in vain if the harmful consequences of the debt burden on African countries were not remedied. Все усилия окажутся бесполезными, если не устранить отрицательные последствия бремени задолженности африканских стран.
Reducing the debt problems of the developing and transition countries would also help to build national capacities and facilitate sustainable development. Снижение бремени задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой также позволило бы укрепить их потенциал и способствовало бы достижению устойчивого развития.
Addressing the questions of the debt burden and the shortfall in official development assistance was also key to poverty eradication. Необходимым условием для ликвидации бедности является также и решение вопроса о бремени задолженности и сокращающемся объеме ОПР.
Other indebted African countries have been neglected and continue to suffer from the burden of debt. Другие задолжавшие африканские страны вообще игнорируются и продолжают страдать от бремени задолженности.
It has also taken a number of positive actions in the areas of official development assistance and debt alleviation or cancellation. Оно также приняло ряд позитивных мер в таких областях, как оказание официальной помощи в целях развития и облегчение бремени задолженности или ее списание.
This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries. Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран.
He also urged the speedy adoption of policies aimed at alleviating the debt burden of the developing countries. Он также настоятельно призывает к скорейшему принятию программных мер, направленных на сокращение бремени задолженности развивающихся стран.
It was necessary to address the issue of developing countries' debt burden. Необходимо рассмотреть вопрос долгового бремени развивающихся стран.
It is clear that the measures that have been taken by developed countries have reduced the debt burden of African States. Безусловно, меры, предпринимаемые развитыми странами, привели к уменьшению бремени задолженности африканских государств.
In addition, fiscal management capacity was further eroded by the increase in the public debt burden. Кроме того, возможности бюджетно-финансового регулирования еще более подорвало увеличение бремени государственного долга.
A senator from Italy presented a bill that he has introduced in the Italian parliament for relieving the debt of developing countries. Сенатор из Италии огласил законопроект по облегчению бремени задолженности развивающихся стран, который он внес в итальянский парламент.
Attempts to ease the debt burden and improve the investment climate have met with successful outcomes in some countries. В некоторых странах попытки уменьшения бремени задолженности и улучшения инвестиционного климата были успешным образом осуществлены.
Secondly, it aims to explicitly link further debt reduction to programmes of poverty reduction. Кроме того, в ней напрямую увязывается дальнейшее сокращение бремени задолженности с программами сокращения масштабов нищеты.
Speaker after speaker has stressed the urgent need to release poor countries from their burden of debt. Один оратор за другим подчеркивали настоятельную необходимость освободить бедные страны от бремени задолженности.
No serious initiative exists to address the debt burdens of middle-income countries. Отсутствуют серьезные инициативы в отношении сокращения бремени задолженности стран со средним доходом.
Consideration should be given to a framework for debt alleviation for the middle-income developing countries. Надо подумать о разработке общей концепции деятельности по облегчению бремени задолженности развивающихся стран со средним уровнем дохода.
Many members stressed the importance of alleviating the debt burden of developing countries. Многие члены подчеркивали важность облегчения бремени задолженности развивающихся стран.
Debt-relief efforts had not yielded the desired result, whereas outright debt cancellation would free resources for development. Меры по облегчению этого бремени не приносят желаемого результата, в то время как ресурсы для целей развития позволило бы освободить простое аннулирование долга.
The financing of ESCOs provides a commercial means to improve energy infrastructures without additional debt burden. Финансирование ЭСК служит коммерческим средством совершенствования энергетических инфраструктур без дополнительного долгового бремени.
Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. Необходимо приложить дальнейшие усилия для доведения бремени задолженности бедных стран-крупных должников до приемлемых уровней.
While the international community had designed various strategies to alleviate the debt burden of developing countries, none of them had yet resolved the problem. Несмотря на то, что мировое сообщество разработало различные стратегии для уменьшения бремени задолженности развивающихся стран, ни одна из них пока не помогла решить эту проблему.
Meagre resources have been committed to debt reduction, improving market access, human resource development and tackling the HIV/AIDS pandemic and other diseases. Не было выделено достаточно средств на уменьшение бремени задолженности, облегчение доступа на рынки, развитие людских ресурсов и борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа и другими болезнями.
We have offered, furthermore, new initiatives on the debt burden. Кроме того, мы предложили новые инициативы относительно бремени задолженности.
One reason poor countries under-invest in basic social services is because of the crippling weight of their external debt. Одна из причин того, почему неимущие страны не вкладывают необходимые средства в основные социальные услуги, заключается в растущем бремени их внешней задолженности.
Saint Vincent and the Grenadines, like many of the poorer nations of the world, is crippled by external debt. Сент-Винсент и Гренадины, как и многие более бедные государства мира, страдают от бремени внешней задолженности.