| Delivery date is October 2th. | Срок - 2 октября. |
| Expected completion date of May 2006 | Ожидаемый срок завершения - май 2006 года |
| Delivery date is October 2nd. | Срок - 2 октября. |
| What's the date on them? | Какой у них срок? |
| Activities put on hold until a later date | Деятельность отложена на более поздний срок |
| These things have an expiration date, okay? | У подобного есть срок годности. |
| She's past her expiration date. | У нее истекает срок годности. |
| It's not a best before date. | Это не срок годности. |
| Open-ended (no due date) | Бессрочные (не указан срок выполнения) |
| I was just checking the expiration date. | Я просто проверяла срок годности. |
| Like the expiration date on milk. | Как срок годности у молока |
| Have you checked the sell-by date on those? | Ты проверил срок годности? |
| The due date is at the end of the period. | Срок платежа - конец периода. |
| You set the date. | Генерал, обозначьте срок. |
| Relationships have an expiration date. | У отношений есть срок годности. |
| Target date for completion: 2005. | Срок завершения: 2005 год. |
| Target completion date: December | Целевой срок завершения: декабрь |
| Target completion date: June | Целевой срок завершения: июнь |
| Target date: 31 December 2009 | Срок выполнения: не применимо |
| New target date is June 2006 | Срок достижения результата перенесен на июнь 2006 года |
| 9.5.1.2. Concentration and expiration date | 9.5.1.2 Концентрация и срок годности |
| Preparation and date of next report | Подготовка и срок представления следующего доклада |
| Target date: March 2012 | Срок выполнения: март 2012 года |
| Target date: Overtaken by events/closure requested | Срок выполнения: утратила актуальность/предлагается отменить |
| Target date: Fully implemented | Срок выполнения: полностью выполнено |