Примеры в контексте "Date - Срок"

Примеры: Date - Срок
Don't. Look at the date. Подожди, посмотри на срок годности.
They put the expiration date on top of the can. Срок годности написан на крышке банки.
(b) The use-by date. Ь) Срок годности с указанием даты.
Originally scheduled for February, the workshop was put off to a later date because of scheduling problems. Проведение этого семинара было запланировано на февраль, однако отложено на более поздний срок из-за перегруженности плана.
The concluding comments also set out the date when the State party's next periodic report is due. В заключительных замечаниях устанавливается также срок представления государством-участником следующего периодического доклада.
This certificate shall expire at the end of a period of six years beginning from the date of completion of the test. Срок действия свидетельства прекращается по истечении шестилетнего периода с момента окончания испытания.
The vote and the public meeting were accordingly deferred to a later date. Голосование и открытое заседание были соответственно перенесены на более поздний срок.
The benefit period lasts not more than six months from the date of the payment. Срок выплаты этого пособия составляет не более шести месяцев после даты первой выплаты.
The Court of Appeal found that the legislative provisions which established the cut off date for benefits were discriminatory. Апелляционный суд заключил, что законодательные положения, устанавливающие крайний срок для получения пособия, носили дискриминационный характер.
List of late reports (date in brackets denotes due date of report) Список поздно представленных докладов (дата в скобках означает крайний срок представления доклада)
update right expiration date specifies the date by which WinRoute can be updated for free. срок действия права на обновление - определяет дату, до которой WinRoute может быть бесплатно обновлен.
The date of 2018 is consistent with the date set for other similar transitional provisions and with the requirements on the use of double hull vessels. Этот срок - 2018 год - соответствует сроку, установленному для других аналогичных переходных положений, и требованиям, касающимся эксплуатации судов с двойным корпусом.
(Number, issuing date & country, expiry date) (номер, когда и какой страной выдан, срок действия)
I would like to add, however, that while this projected date for the completion of trials is a noteworthy achievement, the Tribunal is not content to accept that date as final. Однако я хотел бы добавить, что, хотя определение срока завершения судебных процессов и является важным достижением, Трибунал не согласен признавать этот срок окончательным.
product expiration date specifies the date by which WinRoute stops functioning and blocks all TCP/IP traffic at the host where it is installed. срок действия продукта - определяет дату, после которой WinRoute перестанет работать и заблокирует весь трафик TCP/IP на узле, где он установлен.
plug-in expiration date specifies the date by which the antivirus stops functioning and cannot be used anymore. срок действия модуля - определяет дату, после которой антивирус перестанет работать и более использован быть не может.
Overseas players can be remunerated in the currency of the player's choice at the exchange rate on either the contract due date or the actual date of payment. Иностранный игроки могут получать вознаграждение в валюте по своему выбору по обменному курсу либо в срок исполнения контракта, либо в фактическую дату платежа.
The following example enables you to enter the expiry date of a product and determines if the expiry date has passed. Следующий пример дает возможность ввести срок годности продукта и сообщает, истек ли этот срок годности.
This date gives UNTAES an additional four weeks from the 16 March date mentioned in the letter of the Croatian Government to complete the necessary technical preparations for the holding of elections. Этот срок дает ВАООНВС еще четыре недели по сравнению с датой - 16 марта, - указанной в письме правительства Хорватии, для завершения необходимой технической подготовки к проведению выборов.
First, it shifted the endpoint of the continuity requirement from the date on which the claim was resolved to the date on which it was presented. Во-первых, срок действия требования о преемственности переносится с даты урегулирования иска на дату его предъявления.
The date of 30 June 2004 must therefore be respected by all parties concerned, including the Coalition Provisional Authority, which must work concretely so that the hand-over of sovereignty can take place on that scheduled date. Поэтому установленный срок 30 июня 2004 года должен соблюдаться всеми заинтересованными сторонами, включая Коалиционную временную администрацию, которая должна проводить конкретную работу для того, чтобы передача власти действительно могла произойти в намеченные сроки.
The next approval term shall, however, be related to the last nominal expiry date, if the technical inspection is performed within one month before or after that date. При этом следующий срок действительности зависит от последней номинальной даты истечения, если технический осмотр осуществляется в течение одного месяца до или после этой даты.
All munitions have an expiry date and after this date they may no longer function as intended. все боеприпасы имеют срок годности, и после этой даты они уже не могут функционировать заданным образом.
However, the High-level Committee on Management has requested all organizations to review their target date for implementation of the Standards, taking into consideration concerns raised about the risks for each organization in achieving the target date. Однако Комитет высокого уровня по вопросам управления просил все организации рассмотреть установленные ими сроки внедрения Стандартов с учетом беспокойства по поводу рисков, связанных с реализацией этого каждой из них в намеченный срок.
The five-month deadline for response is calculated from the date the communication and any relevant documentation were forwarded from the secretariat (date of the cover letter). Пятимесячный срок для представления ответа отсчитывается от даты отправления секретариатом сообщения и всей сопроводительной документации (дата, указанная на сопроводительном письме).