Примеры в контексте "Date - Срок"

Примеры: Date - Срок
That date is now upon us, yet many explicitly discriminatory laws remain in force. Этот срок наступил, однако многие дискриминационные законы остаются в силе.
Mr. ABOUL-NASR wished to know whether a date had been set for the consideration of applications for compensation from indigenous persons. Г-н АБУЛ-НАСР хотел бы знать, установлен ли срок для рассмотрения заявлений представителей коренного населения на получение компенсаций.
The project has been deferred to a later date. Осуществление проекта отложено на наиболее поздний срок.
With conviction and resolve, my country has adopted a date for its future: 2015. Исходя из этой убежденности и решимости, моя страна определила срок для своего будущего: это 2015 год.
This delivery date is two months later than previously forecast. Этот срок вынесения решения был перенесен на два месяца позже по сравнению с ранее назначенным сроком.
Expiration date (best before) optional. "срок годности" с указанием даты (факультативно).
Expiration date on spoiled milk plus... grilled bratwurst equals spoiled brats. Вышедший срок годности на пачке прокисшего молока, плюс... жаренные колбаски приравниваются к испорченным деткам.
Nevertheless, the Committee was informed that incoming building occupants had been notified of the possibility of an even later occupancy date. Вместе с тем Комитету было сообщено, что подразделения, которые в будущем разместятся в этих помещениях, были извещены о возможном переносе даты переезда на еще более поздний срок.
After taking note of the information provided by the Secretariat, the Committee decided to defer its consideration of the credentials of Guinea-Bissau until a later date. Приняв к сведению предоставленную Секретариатом информацию, Комитет постановил отложить рассмотрение полномочий Гвинеи-Бисау на более поздний срок.
The Search Committee had received 262 applications by the closing date of 16 December 2011. К 16 декабря 2011 года, когда срок приема заявок истек, комитетом по поиску кандидатов было получено 262 заявки.
The Committee, in the last paragraph of its concluding observations, establishes the due date for the State party's next periodic report. Комитет указывает срок представления очередного периодического доклада государства-участника в последнем пункте своих заключительных замечаний.
Where termination benefits fall due more than 12 months after the reporting date, they are discounted. Если срок предоставления выплат при увольнении наступает по истечении более 12 месяцев с даты подготовки отчетности, они подвергаются дисконтированию.
An exemption may only be extended once per product per phase-out date. Срок действия исключения может продлеваться не более одного раза в отношении одного продукта и срока его поэтапного вывода из обращения.
No target date has been set for one recommendation that pertains to ongoing activities. В отношении одной рекомендации, которая касается деятельности, осуществляемой на постоянной основе, срок выполнения не установлен.
Let me remind you again that March 31st is the due date. Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.
Investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. Инвестиции, относящиеся к категории денежных эквивалентов, имеют срок погашения три месяца с момента приобретения или меньше.
The starting date of the limitation period is not included. Дата начала течения срока давности в срок не включается.
The Committee agreed to postpone the appointment of the Rapporteur to a later date, following consultations by the Bureau. Комитет решил перенести назначение Докладчика на более поздний срок и назначить его после консультаций с Бюро.
The request had been granted and the completion date had accordingly been postponed to 2021. Просьба была удовлетворена, и, соответственно, срок завершения разминирования был перенесен на 2021 год.
As reported by the Director-General at the Thirty-Fourth Meeting of the Council, this deadline was met within the target date. Как сообщил Генеральный директор на тридцать четвертом заседании Совета, этот срок был соблюден в пределах указанной даты.
Lastly, the training period shall not exceed six months, beginning on the date the court issues such an order. Наконец, срок подготовки не должен превышать шести месяцев начиная с даты дачи такого распоряжения судом.
The limitation period begins from the date the offence was committed. Срок давности исчисляется со дня совершения преступления.
In ancient times, the Mayan people were the first civilization to discover that this planet had an expiration date. В древние времена индейцы Майя стали первой цивилизацией, обнаружившей, что у нашей планеты тоже есть свой срок годности.
I didn't realize our bond had an expiration date. Я не знал, что у наших отношений есть срок годности.
Because he's reached his expiry date. Потому что у этого вышел срок годности.