Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. |
Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию, я перенесла цель и смысл в свой танец. |
Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance |
В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец |
Rituals are shaped by every aspect of song, dance and costuming, and each aspect informs about the "makers, wearers and symbols important to the nation, tribe, village, clan, family, or individual". |
Каждая песня и танец сообщает о божествах, символах, которые очень важны для племени, деревни, клана, семьи или человека. |
If you can cheer higher decibel, they wwill showw you more exciting dance. |
Если хорошо попросите, они покажут танец покруче |
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. |
Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем. |
Miss Price, might I engage you for this dance? I've asked the musician to give us Portsmouth. |
ћисс ѕрайс, могу € ангажировать ас на этот танец? |
Don't make a move till you're in the groove And do the Peter Panda dance |
стой на месте, пока не станцуешь танец Питера Панды. |
For the late Postclassic period, Landa mentions specific dances executed during either the New Year rituals (e.g., the Xibalba okot 'dance of Xibalba') or the monthly feasts (e.g., the holkan okot 'dance of the war chiefs'). |
Ланда упоминает, что в позднем пост-классическом периоде некоторые танцы исполнялись при новогодних ритуалах (например, xibalba okot, танец Шибалбы) или ежемесячных пиршествах (например, holkan okot, танец вождей войны). |
I've been doing that angry dance. |
Я собираюсь исполнить его "злюсь-на-весь-мир" танец! |
Bingley takes an immediate liking to Jane at a local country-dance, while his best friend Mr. Fitzwilliam Darcy, rumoured to be twice as rich, refuses to dance with anyone including Elizabeth. |
Бингли сразу нравится Джейн, которую он приглашает на танец на первом же балу, в то время как его друг мистер Дарси (годовой доход которого, по слухам, в два раза превышает доход Бингли) отказывается танцевать с кем-либо и довольно невежливо отзывается об Элизабет. |
For the Aztecs, there were two levels of dance, one for the common people, often related to the agricultural cycle and those for the elite. |
У ацтеков было два видов танца, один, для рядовых людей, танец часто был связан с сельскохозяйственным циклом работ, другой танец был предназначен для элиты. |
And F.Y.I., there is no such thing as a "traditional brother-solo dance." |
"Танец невесты" это не одно и тоже что и "соло танец брата". |
Dance resembles verbal language because it has a vocabulary (dance movements) and grammar (system for combining movements). |
Танец напоминает язык, так как он имеет «словарный запас» - танцевальные движения, обладает «грамматическими правилами» - системой объединения движения. |
This ancient dance may be performed with rows of dancers holding pheasant feathers and red flutes in a square formation (Civil dance) or they may hold a shield and a battleaxe (Military Dance). |
Ряды танцоров, исполняющих его, могут держать перья фазана и красные флейты или они могут держать щит и топор (военный танец). |
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. |
Движимая знаковостью мифа, и страстью к своему занятию, я перенесла цель и смысл в свой танец. |
The most elegant and sublime of these bronzes is a representation of the creation of the universe at the beginning of each cosmic cycle: A motif known as the cosmic dance of Shiva. |
Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы. |
Do you like the May-day dance, sir? Yes! |
Хотите потанцевать в танец Майского Дня? |
(musicends) You may have won this dance, Major, but who's to say there'll be another? |
Возможно, вам достался этот танец, майор, но кто сказал, что вам достанется еще один? |
Mark Lepage of The Gazette described the dance at the conclusion as "an appropriate moment of human contact after almost two hours of uproar." |
Марк Лэпидж из The Gazette описал заключительный танец как «адекватный момент человеческой близости после двух часов шума». |
The history of Latvian ballet begins in 1870 when the actors of the Riga Latvian Theatre were required to both sing and dance. The father of the Latvian theatre Ādolfs Alunāns was also our very first professional dancer. |
Искусство танца в народе формировалось и оттачивалось на протяжении многих веков, приобретая характерные национальные черты, но танец как сценический жанр стал формироваться только в 70-ые гг. |
A more gruesome version of the story is that the dance derives from a rough game of football that the inhabitants of Tulloch played with the severed head of an enemy; the Gaelic words to the tune bear this out. |
Более жуткая версия этой истории: танец появился из грубой игры в футбол, в который жители Таллоха играли отрубленной головой врага; гэлльский текст этой песни подтверждает такую версию. |
and turn to dust Honoring a long-time Metropolitan tradition, our debutante's first dance will be father-daughter. |
Чтя, многолетнюю традицию Метрополитена, первый танец дебютантки будет с её отцом. |
And now, if your card is not already full, Miss Morland, might I request the pleasure of the next dance with you? |
А теперь, если вы свободны, мисс Морлэнд, позвольте мне пригласить Вас на танец. |
It's a very elaborate and beautiful dance, but I'm going to just give you a close-up on one piece of it, and that is the relationship between his cattle and his chickens, his laying hens. |
Это очень сложный и красивый танец, но я выведу на крупный план только один его кусок, и это отношения между его коровами и его курами-несушками. |
The dance of our glances, the clash, pulling each other through our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, host on host of ill, injured presences, squandered, consumed. |
Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение. |