Английский - русский
Перевод слова Dance
Вариант перевода Танец

Примеры в контексте "Dance - Танец"

Примеры: Dance - Танец
Will you permit me... to ask the lady to dance? Господа позволят пригласить госпожу на танец?
What if I did the dance and no singing? Что если просто танец без песни?
Make some room, let them have their first dance. ќсвободите место, позвольте им станцевать их первый танец.
Second of all, I mean, I was just talking about one dance, you know. А во-вторых, я просто пригласил тебя на танец.
There's a brand-new dance Based on an old phrase У нас новый танец по старинной фразе.
Shouldn't you guys be practicing your snake dance? Вы что не будете репетировать Ваш танец змейки?
It's not over, and I've owed you a dance since prom. Это еще не конец, и я должен вам танец с выпускного вечера.
What a beautiful dance, yes Pumpkin? Это прекрасный танец, не правда ли?
What is business but a dance between companies? Что такое сумо, как не танец гигантов?
What if I pay for a dance? Что если я заплачу за танец?
There was a dance called the bump... before your time... and I excelled at it. Был такой танец - скачок... ещё до тебя... и я был хорош в нём.
Is that your happy dance, big boy? Это твой счастливый танец, большой мальчик?
A modern dance would hardly suit you. I will try something classic. Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное!
That funny dance of Gigi la Folle! Это забавный танец Жижи ла Фоль!
So that's what this "dance" is? Так вот, что этот танец значит.
May I have this dance, Miss Sandra Dee? Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди?
Remember how awesome your first dance was? Помнишь каким шикарным был твой первый танец?
Is that the kind of dance you were showing me, the Handsy? Это ты мне танец такой показывала, "Ручки"?
I guess we'll have to dance for that. Думаю, нужно ритуальный танец исполнить, чтобы он пошёл.
When you dance the dance of enticement for a man, You dance like he's the only one Left in the world Когда вы танцуете для мужчины танец обольщения, танцуйте как, будто он единственный на всем белом свете.
It is the beautiful dance of the dancer becoming the crane, and the crane becoming the dancer. Это красивый танец когда танцовщица становится журавлём, а журавль танцовщицей.
The book that records my teacher's dance... hid itself at the time of my teacher's passing. Книга, в которой описывается танец моей учительницы... исчезла тогда, когда ушла моя учительница.
You know, I was thinking, since you did get all dressed up and you came here with me... you should at least get a dance out of it. Ты знаешь, я подумал, раз ты такая нарядная и приехала сюда со мной... ты должна, по крайней мере, получить танец.
You take 'em to a normal club, they ask one girl to dance - Ты берёшь его в обычный клуб, он приглашает девушку на танец...
For the sake of this meeting, I'd like to see her dance, Ради этого вечера я бы хотел посмотреть на ее танец.