Will you permit me... to ask the lady to dance? |
Господа позволят пригласить госпожу на танец? |
What if I did the dance and no singing? |
Что если просто танец без песни? |
Make some room, let them have their first dance. |
ќсвободите место, позвольте им станцевать их первый танец. |
Second of all, I mean, I was just talking about one dance, you know. |
А во-вторых, я просто пригласил тебя на танец. |
There's a brand-new dance Based on an old phrase |
У нас новый танец по старинной фразе. |
Shouldn't you guys be practicing your snake dance? |
Вы что не будете репетировать Ваш танец змейки? |
It's not over, and I've owed you a dance since prom. |
Это еще не конец, и я должен вам танец с выпускного вечера. |
What a beautiful dance, yes Pumpkin? |
Это прекрасный танец, не правда ли? |
What is business but a dance between companies? |
Что такое сумо, как не танец гигантов? |
What if I pay for a dance? |
Что если я заплачу за танец? |
There was a dance called the bump... before your time... and I excelled at it. |
Был такой танец - скачок... ещё до тебя... и я был хорош в нём. |
Is that your happy dance, big boy? |
Это твой счастливый танец, большой мальчик? |
A modern dance would hardly suit you. I will try something classic. |
Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное! |
That funny dance of Gigi la Folle! |
Это забавный танец Жижи ла Фоль! |
So that's what this "dance" is? |
Так вот, что этот танец значит. |
May I have this dance, Miss Sandra Dee? |
Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди? |
Remember how awesome your first dance was? |
Помнишь каким шикарным был твой первый танец? |
Is that the kind of dance you were showing me, the Handsy? |
Это ты мне танец такой показывала, "Ручки"? |
I guess we'll have to dance for that. |
Думаю, нужно ритуальный танец исполнить, чтобы он пошёл. |
When you dance the dance of enticement for a man, You dance like he's the only one Left in the world |
Когда вы танцуете для мужчины танец обольщения, танцуйте как, будто он единственный на всем белом свете. |
It is the beautiful dance of the dancer becoming the crane, and the crane becoming the dancer. |
Это красивый танец когда танцовщица становится журавлём, а журавль танцовщицей. |
The book that records my teacher's dance... hid itself at the time of my teacher's passing. |
Книга, в которой описывается танец моей учительницы... исчезла тогда, когда ушла моя учительница. |
You know, I was thinking, since you did get all dressed up and you came here with me... you should at least get a dance out of it. |
Ты знаешь, я подумал, раз ты такая нарядная и приехала сюда со мной... ты должна, по крайней мере, получить танец. |
You take 'em to a normal club, they ask one girl to dance - |
Ты берёшь его в обычный клуб, он приглашает девушку на танец... |
For the sake of this meeting, I'd like to see her dance, |
Ради этого вечера я бы хотел посмотреть на ее танец. |