| Will you permit me... to ask the lady to dance? | Господа позволят пригласить госпожу на танец? |
| What if I did the dance and no singing? | Что если просто танец без песни? |
| Make some room, let them have their first dance. | ќсвободите место, позвольте им станцевать их первый танец. |
| Second of all, I mean, I was just talking about one dance, you know. | А во-вторых, я просто пригласил тебя на танец. |
| There's a brand-new dance Based on an old phrase | У нас новый танец по старинной фразе. |
| Shouldn't you guys be practicing your snake dance? | Вы что не будете репетировать Ваш танец змейки? |
| It's not over, and I've owed you a dance since prom. | Это еще не конец, и я должен вам танец с выпускного вечера. |
| What a beautiful dance, yes Pumpkin? | Это прекрасный танец, не правда ли? |
| What is business but a dance between companies? | Что такое сумо, как не танец гигантов? |
| What if I pay for a dance? | Что если я заплачу за танец? |
| There was a dance called the bump... before your time... and I excelled at it. | Был такой танец - скачок... ещё до тебя... и я был хорош в нём. |
| Is that your happy dance, big boy? | Это твой счастливый танец, большой мальчик? |
| A modern dance would hardly suit you. I will try something classic. | Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное! |
| That funny dance of Gigi la Folle! | Это забавный танец Жижи ла Фоль! |
| So that's what this "dance" is? | Так вот, что этот танец значит. |
| May I have this dance, Miss Sandra Dee? | Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди? |
| Remember how awesome your first dance was? | Помнишь каким шикарным был твой первый танец? |
| Is that the kind of dance you were showing me, the Handsy? | Это ты мне танец такой показывала, "Ручки"? |
| I guess we'll have to dance for that. | Думаю, нужно ритуальный танец исполнить, чтобы он пошёл. |
| When you dance the dance of enticement for a man, You dance like he's the only one Left in the world | Когда вы танцуете для мужчины танец обольщения, танцуйте как, будто он единственный на всем белом свете. |
| It is the beautiful dance of the dancer becoming the crane, and the crane becoming the dancer. | Это красивый танец когда танцовщица становится журавлём, а журавль танцовщицей. |
| The book that records my teacher's dance... hid itself at the time of my teacher's passing. | Книга, в которой описывается танец моей учительницы... исчезла тогда, когда ушла моя учительница. |
| You know, I was thinking, since you did get all dressed up and you came here with me... you should at least get a dance out of it. | Ты знаешь, я подумал, раз ты такая нарядная и приехала сюда со мной... ты должна, по крайней мере, получить танец. |
| You take 'em to a normal club, they ask one girl to dance - | Ты берёшь его в обычный клуб, он приглашает девушку на танец... |
| For the sake of this meeting, I'd like to see her dance, | Ради этого вечера я бы хотел посмотреть на ее танец. |