My second theory states that dentists can make your teeth dance. |
Моя вторая теория утверждает, что зубной врач может заставить ваши зубы плясать. |
Ted Turner makes you dance for your dinner. |
Тэд Тёрнер заставляет тебя плясать ради обеда. |
He is mistaken if he thinks that I'm going to dance to his tune. |
Он ошибается, если думает, что я буду плясать под его дудку. |
Long as I don't have to dance. |
Коль скоро мне плясать не придётся. |
I wasn't in the mood for the whole song and dance. |
Я не был в настроении, чтобы петь и плясать. |
You play your tune, you expect the whole world to dance to it. |
Вы думаете, что весь мир должен плясать под вашу дудку. |
So we see from the windows, how you dance. |
Чтоб мы из окон видели, как вы будете плясать. |
I'll never dance with a hairy bear |
Не стану плясать я с тобою, медведь! |
Get us bankruptcy, and we won't have to dance to the tune of Eli Gold. |
Достань нам отдел банкротств, и тогда нам не придется плясать под дудку Илая Голда. |
Or make the monkeys dance for you. |
Или заставишь мартышек плясать под твою дудку. |
Every breath she takes makes my heart dance. |
Каждый ее вдох заставляет мое сердце плясать. |
And all of you will dance to whatever tune I sing. |
И все вы будете плясать под мою дудку. |
And I know that the real winslow schott would want to live and dance on oliver's grave. |
И я прекрасно знаю, что настоящий Уинслоу Шотт хочет жить и плясать на могиле Оливера. |
It's either dance, sing, play or chase the chicken. |
Нужно плясать, петь, играть, или гоняться за курицей. |
Maybe I play gramophone, and make you dance. |
Может быть, я поставлю пластинку и заставлю вас плясать. |
And make them dance to my tune. |
И заставить их плясать под мою дудку. |
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to. |
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать. |
But if Your Majesty continues to dance to their tune... |
Неужели Ваше Величество продолжит плясать под их дудку? |
You want to skin them alive then wear their flesh as a cape as you dance around their convulsing corpses. |
Ты хочешь содрать с них шкуры живьём, и накинуть шкуру как плащ когда будешь плясать возле их конвульсирующих тел. |
Of course he'll walk. I want my son to run, swim, jump, dance like a madman. |
Мой сын будет ходить, плавать, прыгать и плясать до упаду. |
Is it possible he's making us dance just for his amusement? |
Возможно, он заставляет нас плясать только для забавы? |
Go ahead and do your little happy dance now so that when we get back to the office, you can act depressed with the rest of us. |
Давай, продолжай плясать от счастья, потому что когда мы вернемся в офис, ты должна будешь выглядеть расстроенной как и мы. |
And you can dance on the grave of a fallen family. |
А ты сможешь плясать на могиле разорившегося семейства? |
Rascal, vlyulënny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes dance to exhaustion, to prevent an elementary understanding that, in fact, its only purpose - to sleep with his woman. |
Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной. |
I can sing, I can dance and I can jump out of the way of explosions. |
Могу петь, плясать, могу прыгать как заводной. |