Each time Thanks for saving a dance for your old man. | Спасибо, что приберегла танец для твоего старика. |
Most of all, he likes to see her dance, and she dances for him despite suffering excruciating pain with every step. | Больше всего он любит смотреть на её танец, и она танцует для него, несмотря на свои страдания от мучительной боли в ногах. |
The last dance before we go home | Самый последний танец Прежде чем мы пойдем домой |
I... I said a dance, Phillip. | Филипп... я обещала танец. |
We have a dance to do. | У нас впереди танец. |
Goodness me, no, the music is starting, we must dance. | О, нет, музыка уже начинается, мы должны танцевать. |
We're ready to dance if you are! | Мы готовы танцевать, если вы тоже! |
Everyone, let's dance! | Девочки, давайте танцевать! |
In musicals... why do they start to sing and dance all of a sudden? | Почему они ни с того ни с сего начинают петь и танцевать? |
Can those Cicarelli sisters dance or what? | Как сестры Чикарелли могут танцевать. |
This is my living room and not a dance hall. | Это же гостиная, а не танцевальный зал. |
I need your pledge for the dance marathon. | Мне нужно, чтобы ты заплатил за танцевальный марафон. |
1993 - Woodpeckers Tap Dance Center. | 1993 - Танцевальный центр «Woodpeckers», Нью-Йорк. |
The Prodigy won Best Dance but according to their frontman, Liam Howlett, they had not done anything to deserve the accolade that year. | Группа The Prodigy получили награду за лучший танцевальный проект, но по словам фронтмена группы Лиэма Хоулетта, в том году они не сделали ничего, чтобы заслужить эту награду. |
The song is a mid-tempo dance track that features an additional rap segment leading up to the bridge. | Песня - это танцевальный трек в среднем ритме, в котором участвует сегмент с дополнительным рэпом, переливающийся в переход. |
And if you want to dance now, we can just turn on the radio and just dance. | И если хочешь, можем включить радио и потанцевать сейчас. |
Would you care to dance with me, Duchess? | Вас не пугает потанцевать со мной, герцогиня? |
You ladies want to dance with me? | Девушки, хотите потанцевать со мной? |
And if at any point you actually come back inside and dance with your girlfriend, you let me know. | А если ты вдруг захочешь вернуться внутрь и потанцевать со своей девушкой, дашь мне знать. |
Well, if I can go there to rob banks, I can go there to dance with my girl. | Хорошо, если я могу там ограбить банк, то я могу там потанцевать с моей девочкой... |
He wants to dance with you, like when you were a little girl. | Он хочет станцевать с тобой, как когда-то в твоем детстве... |
I'm going to do a little dance in dedication to Sammy's shoes. | Я хочу станцевать в честь пуантов Сэмми. |
I can dance, if you like. | Я могу станцевать, если ты хочешь |
I still got those dance moves. | Я всё ещё могу станцевать тот танец. |
Mrs. Dongby, may I have this dance? | Мистер Донгби, я смог бы станцевать этот танец? |
No homecoming tickets for the dance will be sold after that time. | После этого дня билеты на бал продаваться не будут. |
The dance was the most brilliant affair of the season. | Этот бал был самым блестящим событием сезона. |
You ever think we'd make it to a school dance? | Кто бы сказал, что мы пойдем на школьный бал? |
Dance with your father. | Открывай бал с отцом. |
Pine Glen annual ballroom dance gala and restless leg syndrome fundraiser, here we come! | Ежегодный бал Пайн Глена и сбор средств против варикоза, трепещите! Мы идем! |
And all of you will dance to whatever tune I sing. | И все вы будете плясать под мою дудку. |
You want to skin them alive then wear their flesh as a cape as you dance around their convulsing corpses. | Ты хочешь содрать с них шкуры живьём, и накинуть шкуру как плащ когда будешь плясать возле их конвульсирующих тел. |
If you could sing or dance, I wouldn't be doin' this, you know? | Умей вы петь или плясать, я бы не стал так поступать с вами. |
You can dance better than that! | Ты можешь плясать лучше! |
It is sad but inept for the Monitoring Group to gullibly dance to its tune. | Группе контроля не подобает плясать под их дудку, и такое поведение вызывает сожаление. |
We don't all need to make a song and dance of an oil change. | Не всем нужны песни и пляски при замене масла. |
The Military service of Mikhail Kotlyarov was twice: in the Krasnoznamyonnii singing and dancing ensemble of the Soviet Army lead by S. A. Alexandrov and in the song and dance ensemble of the air defense forces. | Армейская служба Михаила Котлярова проходила в дважды Краснознамённом Ансамбле песни и пляски Советской Армии под руководством С. А. Александрова и в ансамбле песни и пляски войск ПВО. |
Then why'd you make us do that whole dance? | Тогда зачем мы тут пляски устраивали? |
Okay, I know it's killing you to do this whole song and dance, but I think it's going great. | Слушай, я понимаю, тебя достали, все эти песни и пляски вокруг нее, но я думаю, что все идет отлично. |
Did you think your song and dance and your superstition would help you, Eli? | А ты думал, твои песни и пляски... и твои суеверия помогут тебе, Элай? |
But Sue, the thing that disturbs me is I don't see a booth theater or music or dance. | Сью, но меня беспокоит, что я не вижу здесь театральных специальностей, музыкантов, танцоров. |
Dedicated and affordable cultural activities for children of all ages and from all communities, including theatre, dance, music, art exhibitions, libraries and cinema. | проведению для детей всех возрастов и из всех групп населения специальных и доступных культурных мероприятий, в частности таких, как театральные представления, выступления танцоров, музыкальные концерты, художественные выставки, библиотечные мероприятия и кинопоказы. |
The dance community is now global. | Сообщество танцоров стало сейчас глобальным. |
The masters of the dance company educate their dancers themselves, teaching them the basics of ballet, modern dance or folk dance, depending on the dance educational background and the area the dancers need improvements in. | Мастера танцевального коллектива обучали остальных танцоров, знакомя их с основами балета, современного и народного танца, в зависимости от их танцевального образования и необходимой им степени совершенства. |
This ancient dance may be performed with rows of dancers holding pheasant feathers and red flutes in a square formation (Civil dance) or they may hold a shield and a battleaxe (Military Dance). | Ряды танцоров, исполняющих его, могут держать перья фазана и красные флейты или они могут держать щит и топор (военный танец). |
I'll be doing a dance of joy just as soon As my leg is healed. | Я обязательно пущусь в пляс от радости, как только заживёт моя нога. |
I can almost dance. | Я почти готов пуститься в пляс. Почти. |
You might as well just dance | Можешь и пуститься в пляс |
Lord, if this wasn't a Sunday, I do believe I'd do a dance to that music Ike's playing. | Не будь это в церкви, вот точно бы пустилась в пляс под эту музыку. |
Singers asked the audience by their merry songs to dance and visitors made it with the great pleasure, their warm-hearted songs cast a romantic spirit. | Вокалисты своими зажигательными песнями призывали аудиторию пуститься в пляс, на что она с удовольствием отзывалась, а задушевными песнями навевали романтический настрой. |
Looks like someone underestimated the time it takes to plan a dance. | Кажется, кто-то недооценил время, нужное, чтобы устроить дискотеку. |
You guys are in charge of the dance. | А вы - ответственные за дискотеку. |
Yes, well, Mr. Tucker, it seems your son Jake had some vodka... at the school dance and Chris got blamed for it. | К делу, мистер Такер, кажется ваш сын, Джейк, принёс водку... на школьную дискотеку, а Криса обвинили в этом. |
You called me because you wanted me to say it's okay to go to the dance. | Ты позвонила, чтобы услышать от меня одобрение пойти на дискотеку. |
Well, then maybe I'll throw my own dance, one that doesn't conform to your oppressive gender norms. | Значит, я устрою свою собственную дискотеку! Которая не будет подчиняться Вашим мужским шовинистическим законам! |
With a view to fostering young talents and identifying children with a gift for music or dance the Ministry has introduced a series of measures to enable talented young people to manifest their gifts to the full. | В целях поддержки юных дарований, выявления одаренных детей в области музыки, хореографии Министерство культуры разработало целый комплекс мероприятий, позволяющих максимально проявиться талантливой молодежи. |
It consists of meetings and exchanges among dance professionals on techniques and the many artistic sensibilities that contribute to the richness of choreographic expression. | Форум проводится в форме встреч и обмена мнениями между специалистами в области хореографии по вопросам танцевальной техники и артистических направлений, отражающих богатство мировой хореографической практики. |
Children's creative aptitudes were fostered in, inter alia, figurative-arts, dance, music and singing, sport, swimming, and stuffed-toy groups. | Развитие творческих способностей детей осуществлялось в кружках изобразительного искусства, хореографии, музыки и пения, спортивных, плавания, мягкой игрушки и другие. |
He received the Choo San Goh Award for Choreography for The Gentle Chapters and was nominated for the highest dance prize of the Netherlands, The Golden Swan Award, as Best Choreographer for 00:00. | Доусон получил Премию Чу Сан Го (Choo San Goh Award) в области хореографии за The Gentle Chapters, а также был номинирован как «Лучший хореограф» на самую высокую награду Нидерландов в области танца - Приз «Золотой лебедь» за балет 00:00. |
In order to meet the demand for dance specialists, every year the Ministry of Culture sends senior staff of the Baku Dance Institute out into the country to recruit exceptionally gifted children. | С целью обеспечения потребности в специалистах по хореографии Министерство культуры Азербайджанской Республики ежегодно командирует ведущих педагогов Бакинского хореографического училища в районы страны для отбора наиболее одаренных детей. |
At night, on stage, I get to kill the waiter And dance on his grave. | На сцене я готов убить официанта и сплясать на его могиле. |
Did you come here to dance on our graves? | Ты пришёл сюда, сплясать на наших могилах? |
Do I have to dance with him? | Мне что... надо с ним сплясать? |
Can dance on his grave. | Можешь сплясать на его могиле. |
I wonder you don't just set fire to the abbey and dance round it, painted with woad and howling! | Почему бы вам просто не поджечь поместье и не сплясать вокруг него, в перьях и с боевым кличем. |
I will not have my daughter dance while he is continually crying out. | Не позволю дочери моей свой танец исполнять, поколе вопить он продолжает. |
Why repeat the ritual dance of "discussing what to discuss"? | Зачем нам вновь исполнять ритуальный танец "дискуссия по поводу предмета дискуссии"? |
Will they perform the Crane Dance? | Они будут исполнять "Танец Журавля"? |
So, you don't want to dance - you don't want to dance Juliet? | Так ты не хочешь танцевать, не хочешь исполнять Джульетту? |
It's a typical Norwegian dance, and who could do it better than Bobby and Cissy? | И кому как не Бобби и Сисси его исполнять? |
2015: Roovel - Skylights 2016: Jay Hardway - Amsterdam Amsterdam Dance Event DJ Mag Dance Nieuws Housem DJ Mag "Dance4Life". | С 2015 года каждый год фестиваль выпускает свой гимн 2015: Roovel - Skylights 2016: Jay Hardway - Amsterdam Dance Nieuws Housem DJ Mag Dance4Life Архивировано 10 августа 2017 года. |
If a physical disc is used to perform the import function, the user will also need the unique code from the game's manual; however, if a Games on Demand version of Dance Central 2 is used, then no export code is required. | Если физический диск используется для выполнения функции переноса, то пользователю также будет нужен уникальный код из каждой инструкции игры; однако, если используется цифровая версия Dance Central 2, то экспортный код не нужен. |
Record of the Year Bobby Darin for "Mack the Knife" Album of the Year Frank Sinatra for Come Dance with Me! | Запись года Бобби Дарин за запись «Маск the Knife» Альбом года Фрэнк Синатра за альбом «Come Dance with Me!» |
The song is featured in the 1989 film Tango & Cash, in Grand Theft Auto: Vice City Stories on the radio station Wave 103, and appears in Dance Dance Revolution II. | Песня вошла в саундтреки американского фильма 1989 года «Танго и Кэш» и видеоигр Grand Theft Auto: Vice City Stories (на радиостанции Wave 103) и Dance Dance Revolution IIruen. |
She appeared in the UK television miniseries The Witches of Oz as Ilsa Lang/Princess Langwidere. and played the lead in the direct-to-video Everything To Dance For. | Снялась в телевизионном британском минисериале «Ведьмы из страны Озruen» в роли Ильзы Ленг/Принцессы Ленгвидер и в видео «Everything To Dance For». |
In November 2018, it was revealed that Daniel Brühl, Charles Dance, Rhys Ifans, and Matthew Goode would co-star in the film. | В ноябре 2018 года было объявлено, что Даниэль Брюль, Чарльз Дэнс, Рис Иванс и Мэттью Гуд тоже будут сниматься в фильме. |
Cast in the role shortly after the production began, Dance had been the first choice of the producers and one of the fan favorites for the role. | Утверждённый на роль вскоре после начала съёмок, Дэнс был первым выбором продюсеров и одним из любимцев среди фанатов. |
Also in 1999, they made a pilot for C4's Comedy Lab series, called Roy Dance is Dead, and the following year a full series was commissioned. | Кроме того, в 1999 году они сделали пилотную серию для шоу Comedy Lab, названную Рой Дэнс мёртв, а в следующем году было выпущено несколько полных серий. |
'Charles Dance out of Game Of Thrones.' | Чарльз Дэнс из Игры Престолов. |
"The Humpty Dance" does it for you, Nick? | Хампти Дэнс? Это тебя заводит? |