This commitment must be respected because the very credibility of our Organization is at stake. |
Эти обязательства надо уважать, поскольку на карту поставлен авторитет Организации. |
This would add a degree of clarity, direction and credibility to the talks that has been lacking so far. |
Это придало бы большую ясность, направленность и авторитет переговорам, которым пока этого не хватает. |
The credibility enjoyed by international law is based on its ability to find just and complete solutions to important questions. |
Авторитет международного права связан с его способностью находить пути достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования важных вопросов. |
It is not only the credibility of the Tribunal itself that is in danger. |
Под угрозой не только авторитет самого Трибунала. |
The credibility of the Tribunal is at stake, without which it will not command respect. |
Под угрозой находится авторитет Трибунала, без которого он не будет пользоваться уважением. |
The military muscle which had been sadly missing in preceding years added the necessary credibility to the diplomatic process. |
Военная мощь, которой так остро не хватало в предыдущие годы, сейчас добавила необходимый авторитет дипломатическому процессу. |
In the interests of refugees, the credibility of UNHCR should be preserved at all costs. |
В интересах беженцев необходимо, чтобы этот авторитет был сохранен любой ценой. |
That only weakened the Organization's credibility as a broker for peace. |
Это только ослабляет авторитет Организации как посредника в установлении мира. |
If not properly addressed, those problems could affect the credibility and image of the United Nations worldwide. |
Если эти проблемы не рассмотреть должным образом, то они могут оказать отрицательное воздействие на авторитет Организации Объединенных Наций и представление о ней во всем мире. |
Otherwise, the credibility of the Organization and the safety of its personnel will be jeopardized. |
В противном случае будет подорван авторитет Организации и поставлена под угрозу безопасность ее персонала. |
This can also enhance the overall representativity and credibility of the Security Council. |
Это могло бы также укрепить общую представительность и авторитет Совета Безопасности. |
This is the only way to ensure equity, accountability, representativity and credibility. |
Это единственный способ обеспечить равенство, отчетность, представительность и авторитет. |
This is a factor that will assuredly enhance the effectiveness and credibility of the Security Council and strengthen its decisions. |
Это фактор, который, безусловно, повысит эффективность и авторитет Совета Безопасности и укрепит его решения. |
If we bury this story now, the network loses all credibility. |
Если мы это скроем, то сеть потеряет авторитет. |
Today, the prestige and credibility of the United Nations depend more than ever on the effectiveness of that principal body. |
Сегодня престиж и авторитет Организации Объединенных Наций как никогда зависят от эффективности этого главного органа. |
Equally pressing is the need to enhance the credibility of the multilateral mechanisms in the field of non-proliferation. |
В равной мере безотлагательной является необходимость укреплять авторитет многосторонних механизмов в области нераспространения. |
The document's deafening silence on this issue undermines the credibility of the United Nations. |
Полное молчание документа по этому вопросу подрывает авторитет Организации Объединенных Наций. |
To this end, he suggested that SMEs needed to establish credibility. |
Он высказал идею о том, что для этого МСП необходимо завоевать авторитет. |
Sales have jumped and the Association's credibility has been enhanced. |
Растут тиражи, укрепляется авторитет Ассоциации. |
Moreover, the credibility of the United Nations would be eroded if it failed to ensure the effective implementation of human rights everywhere. |
Кроме того, если Организация Объединенных Наций не будет обеспечивать повсеместного эффективного осуществления прав человека, ее авторитет покачнется. |
An inadequate level of fines may lend to lack of credibility of the Competition Authority. |
Авторитет органа по вопросам конкуренции может подрываться неадекватным уровнем штрафов. |
Postponing reform of the Security Council is tantamount to an assault on its credibility. |
Отсрочка реформы Совета Безопасности равносильна посягательству на его авторитет. |
That was vital to ensure its credibility and effectiveness. |
От этого будет зависеть его эффективность и авторитет. |
This would enhance the credibility, legitimacy and moral authority of the Council. |
Это повысило бы авторитет, законность и моральный престиж Совета Безопасности. |
Otherwise it runs the risk of losing its credibility. |
Иначе он может утратить свой авторитет. |