Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
He noted the importance of quick-impact projects, especially following the recent successful elections, that would increase the credibility of the Government in the eyes of the public. Оратор отмечает важность осуществления проектов быстрой отдачи, особенно в период после недавних успешных выборов, которые помогут поднять авторитет правительства в глазах общественности.
We need to confront the issue fairly and squarely, however, lest the credibility of the Security Council erode further in the coming years. Нам нужно обеспечить урегулирование этой проблемы на справедливой и объективной основе, с тем чтобы авторитет Совета Безопасности не подвергался дальнейшей эрозии в предстоящие годы.
A great deal of the credibility of the United Nations is in the hands of the Working Group. Авторитет Организации Объединенных Наций в значительной степени зависит от Рабочей группы.
Procedures established to examine communications must allow them to be dealt with expeditiously; failure to do so undermines both their effectiveness and their credibility. Установленные процедуры рассмотрения сообщений должны обеспечивать оперативное решение таких вопросов; в противном случае как эффективность этих органов, так и их авторитет будут подорваны.
That unjustified dependency has the potential to put into question IAEA's verification findings and will ultimately undermine the credibility of its verification function. Эта неоправданная зависимость чревата тем, что может поставить под сомнение полученные МАГАТЭ результаты проверки, а в конечном итоге подорвать авторитет Агентства в том, что касается осуществления его функции по проверке.
Such a move could only raise the credibility of the Council and thus result in greater effectiveness in the implementation of Security Council decisions. Такой шаг только поможет повысить авторитет Совета и тем самым обеспечить большую эффективность в осуществлении решений Совета Безопасности.
The changes had created confusion with the Government and NGO partners, had affected the credibility of UNICEF and led to personnel changes. Введение изменений создало неразбериху в отношениях между правительством и партнерами по НПО, повлияло на авторитет ЮНИСЕФ и привело к кадровым перестановкам.
In our deliberations, we should bear in mind that our inability to reach any agreed recommendations could damage the credibility of the United Nations. В ходе наших обсуждений мы должны учитывать, что, если мы не достигнем никакой договоренности, это подорвет авторитет Организации Объединенных Наций.
Such arrangements will enhance the transfer of students between programmes, the credibility and acceptability of qualifications, and the mobility of personnel in the wider European labour market. Такие соглашения повысят возможности перемещения учащихся между программами, авторитет и приемлемость квалификаций и степень мобильности работников на расширенном европейском рынке труда.
The credibility of the CTBT, like that of other international Treaties in the field of disarmament, will depend on the effectiveness of its verification regime. Авторитет ДВЗЯИ, как и других международных договоров в области разоружения, будет зависеть от эффективности режима контроля.
However, we are ready to review our position should conditions emerge that give this Treaty greater credibility and confirm the effective discontinuance of all types of nuclear-weapon tests. Однако мы готовы пересмотреть нашу позицию, если возникнут условия, которые укрепят авторитет этого Договора и подтвердят эффективное прекращение испытаний ядерного оружия.
We appreciate his hard work, patience, determination and complete credibility in seeking to implement the provisions of resolution 1373 without any problems or tensions. Мы ценим его неустанную работу, терпение, решимость и высокий авторитет в стремлении выполнить положения резолюции 1373 без проблем и излишней напряженности.
Mr. Diarra: What the Security Council can do is, first of all, to strengthen the credibility of the decisions taken by ECOWAS. Г-н Диарра: Совет Безопасности может, прежде всего, укрепить авторитет решений, принимаемых ЭКОВАС.
The credibility of the United Nations and the viability of United Nations peacekeeping operations is undermined by such appalling behaviour. Подобное недостойное поведение подрывает авторитет Организации Объединенных Наций и операций по поддержанию мира.
We stress that point because we believe that it is essential to improve the credibility of the judicial system in order to establish a stable, democratic and inclusive society. Мы выделяем этот аспект потому, что считаем крайне необходимым повысить авторитет судебной системы ради построения стабильного, демократического и инклюзивного общества.
Now they are attempting to explain that the credibility of the United Nations is at stake if the Organization does not support the new doctrine of preventive war. Сегодня они пытаются заявлять, что авторитет Организации Объединенных Наций будет поставлен на карту, если Организация не окажет поддержку новой доктрине превентивной войны.
This will, in the long run, only damage the credibility of the Security Council and the security of all States. Такая практика в долговременном плане лишь подорвет авторитет Совета Безопасности и безопасность всех государств.
Indeed, the credibility and sovereignty of the Organization as an intergovernmental body should be preserved by respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all Member States. Действительно, авторитет и независимость Организации как межправительственного органа следует поддерживать, обеспечивая реализацию принципов суверенитета, территориальной неприкосновенности и политической независимости всех государств-членов.
But it also requires a strong unity of purpose on the part of the Security Council so that the credibility of the United Nations is not weakened. Однако это также требует сильного единства в достижении цели со стороны Совета Безопасности, с тем чтобы не пострадал авторитет Организации Объединенных Наций.
It erodes confidence in the system and undermines the credibility of the United Nations. Тем самым ставится под сомнение доверие к системе и подрывается авторитет Организации Объединенных Наций.
It also comments that such evaluation could be seen as adversely influencing the independent perspective which is essential for the credibility of its reports. Он также отмечает, что такая оценка может отрицательно повлиять на его авторитет как органа, выносящего независимое мнение, что чрезвычайно важно для поддержания репутации его докладов.
It will retain credibility in the eyes of the world only if the results of its efforts are clearly evident. Она сохранит свой авторитет в глазах всего мира только при условии, что результаты ее усилий будут очевидными для всех.
Failure to do so would ensure not enhanced credibility, which we all seek, but the Council's continued ineffectiveness on this issue. Если он этого не сделает, он не только не повысит свой авторитет, что желательно для всех, но и подтвердит свою неэффективность в этом вопросе.
That would enhance the Council's effectiveness and credibility and enable it to adapt better to the constantly changing landscape of international relations. Это повысит эффективность работы Совета Безопасности и его авторитет, а также поможет ему более чутко реагировать на постоянные изменения в сфере международных отношений.
Mechanisms negotiated among a relatively reduced number of countries tend to hamper even further the credibility of existing instruments, which we should strive to preserve. Механизмы, согласованные между относительно небольшим количеством стран, зачастую еще больше подрывают авторитет существующих документов, которые мы должны стремиться сохранить.