Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
At this time, we are passing through a period when the credibility and effectiveness of the entire United Nations is being questioned. Сегодня мы проходим такой этап, когда под сомнение поставлены авторитет и эффективность всей Организации Объединенных Наций.
However, it is gratifying to note that the lost credibility has returned to the United Nations and some faith in it has been restored. Однако мы с удовлетворением отмечаем, что этот утерянный авторитет Организации Объединенных Наций начинает возвращаться и восстанавливаться.
Fourthly, has the Council enhanced or diminished its credibility and prestige in the international community? В-четвертых, укрепился или понизился авторитет и престиж Совета в глазах международного сообщества?
Therefore, it is essential that the role of the United Nations and its credibility and authority be restored and respected. Поэтому важно, чтобы роль Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее авторитет были восстановлены и поддерживались.
This approach seriously jeopardizes the role and credibility of MONUC. Подобное поведение ставит под серьезное сомнение роль и авторитет МООНДРК;
The Japanese fear that the credibility of American extended deterrence will be weakened if the US decreases its nuclear forces to parity with China. Японцы опасаются того, что авторитет американского расширенного сдерживания будет ослаблен, если США сократят свои ядерные силы для достижения паритета с Китаем.
Consolidation of representative democracy to lend more credibility to institutions and to ensure citizens the right to free expression and participation in decision-making processes; 14. Укрепить представительную демократию, с тем чтобы повысить авторитет институтов и обеспечить гражданам право свободно выражать свое мнение и участвовать в процессах принятия решений; 14.
We would like to call upon members to vote against this draft resolution and distance themselves from attempts to deteriorate the credibility of this United Nations body. Хотим призвать уважаемых членов Комитета проголосовать против этого проекта резолюции и устраниться от попыток подорвать авторитет этого органа Организации Объединенных Наций.
Thus, there was a selectivity in the way in which countries were cited for human rights violations that threatened the credibility of the United Nations. Таким образом, мы имеем дело с избирательностью в подходе к тому, какие страны упоминаются в связи с нарушениями прав человека, что угрожает подорвать авторитет Организации Объединенных Наций.
The very credibility of the Council is at stake, as is the moral authority of the co-sponsors of the peace process. На карту поставлено само доверие к Совету, равно как и моральный авторитет коспонсоров мирного процесса.
Rather, the desire to protect US "credibility" has become the last refuge of those seeking yet another war in the wider Middle East. Скорее, желание защитить «авторитет» США стало последним прибежищем тех, кто хочет начать очередную войну на более обширном Ближнем Востоке.
The Japanese fear that the credibility of American extended deterrence will be weakened if the US decreases its nuclear forces to parity with China. Японцы опасаются того, что авторитет американского расширенного сдерживания будет ослаблен, если США сократят свои ядерные силы для достижения паритета с Китаем.
What Chinese officials desire is a capitalist stock market without the possibility of large losses that can shake confidence in the CCP's credibility and control. Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК.
What is the evidential value of its contents (credibility)? Каковы доказательства содержания источника (авторитет)?
These characteristics serve to enhance the credibility of centres and strengthen their capacity to undertake activities independently that have been funded by multilateral or bilateral donors. Эти положения призваны повысить авторитет центров и усилить их потенциал, позволяющий независимо осуществлять мероприятия, финансирование на которые было выделено многосторонними или двусторонними донорами.
If I go public, I undercut my credibility, which will hurt any argument I bring to trial. Если я выступлю публично, я подорву свой авторитет, что испортит любой аргумент, который я приведу в суде.
Losing my credibility, my power! Теряя мой авторитет, мою власть!
We hope that the actions of the High Commissioner will also be guided by this consensual approach, which will strengthen his credibility and avoid the politicization of human rights issues. Мы надеемся, что деятельность Верховного комиссара будет также направляться этим концептуальным подходом, который укрепит его авторитет и поможет избежать политизации вопросов прав человека.
The quality and usefulness of UNITAR programmes can be expected to provide the necessary credibility and, thus, the necessary funding. Можно рассчитывать на то, что качество и полезность программ ЮНИТАР обеспечат необходимый авторитет и, следовательно, необходимое финансирование.
It is not only Member States' credibility that is at stake, but, even more important, that of the United Nations. На карту поставлен авторитет не только государств-членов, но, что еще важнее, и самой Организации Объединенных Наций.
It was only in that way that the United Nations could become an organization universally supported by all countries and could strengthen its role and enhance its credibility. Именно таким образом Организация Объединенных Наций сможет добиться всеобщей поддержки со стороны всех стран и укрепить свою роль и авторитет.
Should Member States fail to reach concrete agreement on this all-important task in the near future the credibility of the Organization would be severely undermined. Если государства-члены не достигнут конкретного согласия в этой важной во всех отношениях области в ближайшем будущем, авторитет Организации будет существенно подорван.
The credibility and effectiveness of the Security Council in the maintenance of international peace and security depend on the success of this reform exercise. Авторитет и эффективность Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности зависят от успешного осуществления нынешней реформы.
We therefore have to make every effort to enhance the effectiveness and the credibility of the work of the Council. Вот почему мы должны предпринять все возможные усилия для того, чтобы повысить эффективность и авторитет работы Совета.
The cold-war era vastly disturbed the functioning of these institutions and, in some key areas, eroded their credibility. Эпоха "холодной войны" в значительной степени нарушила функционирование этих институтов и в некоторых ключевых областях подорвала их авторитет.