Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
Failure by the Security Council to achieve that goal would undermine its credibility and role. Неспособность Совета Безопасности сделать это подорвала бы его авторитет и его роль.
In order to fulfil that mandate, the Security Council needs to always preserve its integrity and credibility. Для осуществления этого мандата Совет Безопасности должен всегда сохранять свою беспристрастность и свой авторитет.
His delegation was particularly concerned that actions harmful to the image and credibility of the United Nations should not be tolerated. Его делегация хотела бы особо подчеркнуть, что не следует мириться с действиями, подрывающими авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней.
The stakes were high for both developing countries and the credibility of international cooperation. Ставки для развивающихся стран слишком высоки, и на карту поставлен авторитет самого процесса международного сотрудничества.
These pressures not only undermine police morale and credibility, but also further erode public confidence in the rule of law. Кроме того, такое давление не только подрывает авторитет полиции и доверие к ней, но и размывает веру общественности в верховенство закона.
We have a collective responsibility to restore the credibility of the NPT. На нас лежит коллективная обязанность восстановить авторитет ДНЯО.
But greater credibility would be pointless without consensus on when the authority of the United Nations should be invoked. Однако больший авторитет будет бессмысленным без консенсуса относительно того, в каких случаях следует взывать к авторитету Организации Объединенных Наций.
Failure to do so would jeopardize the credibility and integrity of the Convention itself. Несоблюдение может поставить под угрозу авторитет и целостность самой Конвенции.
The credibility of the Council is very closely tied to success in the implementation of the universal periodic review. Авторитет Совета весьма в большой степени зависит от успешного проведения универсального периодического обзора.
Her credibility is damaged with the beating. Ее авторитет был поврежден после избиения.
Such an approach, by providing incentives for membership and compliance, can guarantee the longevity, integrity and credibility of the NPT. Такой подход, обеспечивая стимулы для присоединения к ним и их соблюдения и выполнения, способен гарантировать долговечность, целостность и авторитет ДНЯО.
The Kimberley Process has confronted a succession of complex challenges over the past several years, raising questions about both the credibility of the Process and its future sustainability. В последние несколько лет Кимберлийский процесс сталкивается с целой чередой сложных проблем, которые ставят под вопрос авторитет Процесса и его будущую стабильность.
Each unfulfilled agreement and undertaking reached at Review Conferences diminishes the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and contributes to the confidence deficit among States parties. Каждое невыполненное соглашение или обязательство, принятое в ходе Обзорных конференций, подрывает авторитет Договора о нераспространении ядерного оружия и усугубляет дефицит доверия между государствами-участниками.
We emphasize that delay in organizing the conference beyond 2012 will represent a violation of the entire proliferation prevention system and will damage the credibility of the Treaty. Мы подчеркиваем, что отсрочка организации конференции на период после 2012 года нарушит всю систему предотвращения распространения и подорвет авторитет этого Договора.
This will be an important part of any rules and procedures for the preparation of assessments to ensure the credibility of the platform in relation to this area of work. Это будет являться важной частью любых правил и процедур для подготовки оценок, чтобы сохранить авторитет Платформы в отношении этого направления работы.
The postponement also undermines the credibility of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the review process and the relevant resolutions adopted by the international community. Эта отсрочка также подрывает авторитет Договора о нераспространении ядерного оружия, процесс обзора и соответствующие резолюции, принятые международным сообществом.
At the same time, this implies renunciation of the practice of making concessions, deals and compromises with the aggressor side, because that jeopardizes and erodes UNPROFOR's mandate, position and credibility, as well as the credibility of national armies providing contingents for it. Одновременно это подразумевает отказ от практики уступок, сделок и компромиссов с агрессором, поскольку такие шаги ставят под угрозу и подрывают мандат, положение и авторитет СООНО, а также авторитет национальных армий, предоставляющих свои контингенты для участия в них.
Because disclosure of confidential information may seriously jeopardize the efficiency and credibility of an organization, international civil servants are responsible for exercising discretion in all matters of official business. Поскольку раскрытие конфиденциальной информации может серьезно сказаться на эффективности деятельности и подорвать авторитет организации, международные гражданские служащие должны проявлять осмотрительность во всех вопросах, связанных с выполнением служебных обязанностей.
To increase its visibility and improve its credibility and deterrence effect, UNISFA aims to have two tactical helicopters deployed from Ethiopia as soon as possible. Для того чтобы лучше обозначить свое присутствие, утвердить авторитет и усилить сдерживающий эффект, ЮНИСФА хотели бы как можно скорее получить в свое распоряжение два тактических вертолета эфиопских ВВС.
It becomes self-evident for us to question the credibility of the United Nations in light of the Secretary-General's acknowledgment that the delays in adopting Security Council resolution 1701 (2006) did indeed harm its credibility. Для нас является самоочевидным поставить под сомнение авторитет Организации Объединенных Наций в свете признания Генеральным секретарем того факта, что задержки в принятии резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности действительно подорвали ее авторитет и доверие к ней.
A Council where all regions are equitably represented will, no doubt, not only enhance the credibility and legitimacy of one of the principal organs of the United Nations, but also enhance the credibility of those who champion the ideals of democracy in human relations. Совет, в котором справедливо представлены все регионы, несомненно, повысит не только авторитетность и законность решений одного из главных органов Организации Объединенных Наций, но и авторитет тех, кто отстаивает идеалы демократии в человеческих отношениях.
The response that is now being made will go some way to restoring the credibility and authority of this Organization at a time when the restoration of that credibility and authority is so urgently required. Предпринимаемые в настоящее время ответные меры позволят в некоторой степени восстановить авторитет и репутацию этой Организации в то время, когда восстановление авторитета и репутации столь необходимо.
The failure to carry out the mission will do a great disservice to the efforts of the Secretary-General and undermine his credibility, as well as the credibility and authority of the Council. Неспособность выполнить эту миссию нанесет существенный ущерб усилиям Генерального секретаря и подорвет доверие к нему, равно как и доверие к Совету и его авторитет.
If confidence is restored, credibility will be restored along with it and if credibility is restored, the winds of hope will blow across the nation. С восстановлением веры и доверия будут восстановлены наш престиж и авторитет, благодаря чему наша нация ощутит дуновение ветра надежды.
The credibility of that United Nations body is at stake, so let us act to restore credibility to that entity before it is too late. Авторитет этого органа Организации Объединенных Наций поставлен на карту, поэтому давайте действовать в целях восстановления авторитета этого органа сейчас, пока еще не слишком поздно.