The Monti government has restored market confidence and Italy's international credibility. |
Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии. |
As developing countries upgrade their regulatory systems, they should focus on closing legal gaps that put consumers at risk and undermine market credibility. |
При совершенствовании своих систем регулирования развивающиеся страны должны сосредоточиться на закрытии правовых пробелов, которые создают риск для потребителей и подрывают авторитет рынка. |
The truth about these weapons will shatter your credibility, awakening a new Pakistan, a strong Pakistan. |
Правда об этом оружии уничтожит твой авторитет, разбудит новый Пакистан. |
When we have high power, we already have credibility. |
Когда превосходство на нашей стороне, у нас уже есть авторитет. |
We have to shore up our credibility with headquarters before the next attack. |
Нам надо укрепить свой авторитет в Генштабе до следующей атаки. |
They're trying to bring up my private life to... somehow impugn my credibility. |
Они просто хотят влезть в мою личную жизнь, чтобы поставить под сомнение мой авторитет. |
And I didn't want to lose credibility. |
И я не хотел потерять авторитет. |
If the academic world discredited your advisor, you would have lost your credibility. |
Если бы академический мир дискредитировал вашего наставника, вы бы тоже потеряли авторитет. |
Progressively recovering its credibility, the Institute can now start making its direct contribution to fund-raising campaigns. |
Постепенно восстанавливающий свой авторитет Институт может в настоящее время приступить к внесению своего непосредственного вклада в проведение кампаний по привлечению средств. |
Strengthening the credibility of Ukraine abroad as a country with a high technological potential. |
Задачами компании названы: Укреплять авторитет Украины за рубежом как страны с высоким технологическим потенциалом. |
Basic principles of the international order continue to be trampled underfoot and lose their credibility. |
Основные принципы международного порядка продолжают попираться и теряют авторитет. |
The Council's credibility and success depended on its ability to work in harmony with the General Assembly. |
Авторитет и успех Совета зависят от его возможностей действовать в гармонии с Генеральной Ассамблеей. |
Only in that way could the Council maintain its credibility. |
Только так он может сохранить свой авторитет. |
Nevertheless, persistent lack of progress on items on its agenda could undermine the credibility of this important body. |
И тем не менее, хроническая неспособность добиться прогресса по пунктам повестки дня может подорвать авторитет этого важного органа. |
Regrettably, ongoing conflicts and tragedies have overshadowed the United Nations success story and have damaged its image and credibility. |
К сожалению, продолжающиеся конфликты и трагедии затеняют достижения Организации Объединенных Наций и подрывают ее роль и авторитет. |
This office retains and is enhancing its prestige within the country and its international credibility. |
Эта должность сохраняется, и в стране ее престиж растет так же, как ее международный авторитет. |
The continual budgetary problems must be examined in an honest, pragmatic way, since the credibility of the Organization is at stake. |
Постоянные бюджетные проблемы должны быть рассмотрены честно и прагматично, ибо на карту поставлен авторитет Организации. |
An excessively lengthy debate, without decisions, could erode its credibility. |
Чрезмерно затянувшиеся прения без принятия решений могут подорвать ее авторитет. |
The enthusiasm that member States have shown is a testimony of their faith in the credibility and usefulness of the zone. |
Энтузиазм государств-членов является свидетельством их веры в авторитет и целесообразность зоны. |
The credibility and effectiveness of the Council in promoting international peace and security is also a key element. |
Авторитет и эффективность Совета в содействии международному миру и безопасности также имеют ключевой характер. |
It was important that that interest, momentum and credibility should be maintained and developed in the follow-up to the conferences. |
И в данном случае необходимо будет поддержать этот интерес, импульс и авторитет в процессе проведения последующей деятельности по итогам конференций. |
Moreover, the steady decline in resources allocated to operational activities for development continued to undermine the system's credibility. |
Кроме того, авторитет системы по-прежнему подрывается постоянным снижением объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность в целях развития. |
The Tutsi predominance in the judiciary further undermines the impartiality and independence of the system, as well as its credibility. |
Преобладание тутси в судебной системе еще больше подрывает принцип беспристрастности и независимости этой системы, а также ее авторитет. |
At the same time, it seriously undermined the credibility of the Security Council, the Secretary-General and the whole United Nations system. |
В то же время это серьезно подорвало авторитет Совета Безопасности, Генерального секретаря и всей системы Организации Объединенных Наций. |
Finally, the credibility of the United Nations is of the utmost importance and must be safeguarded at all times. |
И наконец, первостепенное значение имеет авторитет Организации Объединенных Наций, который необходимо постоянно поддерживать. |