Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
The credibility of international organizations and agreements is a paramount ingredient in creating trust among Member States. Авторитет международных организаций и соглашений является важнейшим компонентом установления доверия между государствами-членами.
At stake here are the credibility and effectiveness of both the Security Council and our universal Organization. На карту поставлены авторитет и эффективность как Совета Безопасности, так и нашей всемирной Организации.
It is therefore quite evident that comprehensive reform of the Security Council is essential to provide it greater legitimacy and credibility. Поэтому совершенно очевидно, что всеобъемлющая реформа Совета Безопасности крайне важна для того, чтобы повысить его легитимность и авторитет.
The Council must maintain and improve its credibility by enforcing its authority on these questions. Совет Безопасности должен поддерживать и укреплять свой авторитет, обеспечивая выполнение своих решений в этих вопросах.
We believe that such actions do a great disservice to the Council and succeed only in undermining its credibility. Мы считаем, что такие действия оказывают очень плохую услугу Совету и лишь подрывают его авторитет.
In Timor-Leste, the United Nations ability to respond quickly lent credibility to the country team. В Тиморе-Лешти оперативный отклик со стороны Организации Объединенных Наций поднял авторитет страновой группы.
The Security Council must be democratized so as to provide it with greater legitimacy and credibility. Следует провести демократизацию Совета Безопасности, что повысит его легитимность и авторитет.
Its credibility will depend to a large extent on its even-handedness. Его авторитет будет во многом зависеть от его беспристрастности.
His wisdom has ensured that the United Nations will retain its credibility and its relevance. Благодаря его мудрости Организации Объединенных Наций удалось сохранить свой авторитет и актуальность.
These two factors also increase our suspicions about the ability of international instruments to maintain their credibility. Эти два фактора также усиливают наши подозрения в отношении способности международных документов сохранять свой авторитет.
The credibility and effectiveness of the United Nations development system depended on a stable and predictable resource base. Авторитет и эффективность системы Организации Объединенных Наций в области развития зависит от стабильности и предсказуемости базы необходимых ресурсов.
The credibility of United Nations development assistance lay in its universality, impartiality, multilateralism and responsiveness to the needs of developing countries. Авторитет помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций в сфере развития, зиждется на ее универсальности, беспристрастности, многосторонности и отклике на потребности развивающихся стран.
This reaffirms the credibility of the work, activities and legal Opinions of the Court. Все это подтверждает авторитет работы, мер и консультативных заключений Суда.
We should not allow its legitimacy and credibility to be undermined by this issue. Мы не должны допустить, чтобы ее легитимность и авторитет были подорваны в ходе решения этого вопроса.
What is at stake is our credibility and our sense of responsibility. На карту поставлены наш авторитет и наше чувство ответственности.
This is the touchstone of the Council's credibility and effectiveness. На этом основываются авторитет и эффективность Совета.
If I overrule myself, I will destroy my credibility in your eyes. Если я изменю свое решение, я утрачу в ваших глазах свой авторитет.
It can damage the credibility of a contingent or an entire operation. Оно может подорвать авторитет контингента или всей операции.
The Panel's many efforts to establish a constructive relationship with the Commission have mostly been met with attempts to dismiss its credibility. Многочисленные попытки Группы установить конструктивные отношения с Комиссией чаще всего вызывали стремление подорвать ее авторитет.
This situation will certainly undermine the moral authority and credibility of the international community, above all at a time like the present. Эта ситуация несомненно подрывает моральный авторитет международного сообщества и доверие к нему, особенно в такие времена, которые мы переживаем сейчас.
The credibility of the United Nations as the caretaker of East Timor's transition is at stake. На карту поставлен авторитет Организации Объединенных Наций как гаранта перехода Восточного Тимора к независимости.
She agreed with the representative of the Sudan that United Nations credibility was at stake. Она согласна с представителем Судана в том, что на карту поставлен авторитет Организации Объединенных Наций.
The emerging challenge was to re-establish the credibility of the United Nations itself to protect human rights effectively, consistently and fairly. Перед Советом стоит задача восстановить авторитет самой Организации Объединенных Наций в деле эффективной, последовательной и справедливой защиты прав человека.
The credibility and legitimacy of the decisions taken by the Council would only be enhanced with the presentation of a meaningful and substantive report. Авторитет и легитимность решений, принимаемых Советом, лишь укрепились бы благодаря представлению рационального и предметного доклада.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.