Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
Furthermore, adopting resolutions on outdated or obscure topics not only takes our attention away from more pressing matters but also diminishes the credibility of this body. Кроме того, принятие резолюций по неактуальным или неясным вопросам не только отвлекает наше внимание от более острых тем, но и подрывает авторитет этого органа.
He welcomed the statements made by the United States Secretary of State, and expressed the hope that a positive outcome to the Conference would restore credibility to the Treaty. Оратор приветствует заявление, сделанное государственным секретарем Соединенных Штатов, и выражает надежду на то, что успешное завершение Конференции восстановит авторитет Договора.
In Kosovo, similar opposition was expressed by the Director of an NGO, who also questioned the Tribunal's independence and credibility. В Косово аналогичная отрицательная реакция была выражена руководителем одной из неправительственных организаций, который также поставил под сомнение независимость и авторитет Трибунала.
Some of them considered that the ICTY had "lost credibility and any chance to be seen as impartial because its only strategy is to prosecute the Serbs". Некоторые из них выразили мнение о том, что МТБЮ «потерял авторитет и у него нет шансов на то, чтобы рассматриваться в качестве объективного органа, поскольку его единственная стратегия заключается в уголовном преследовании сербов».
He considers the Tribunal to lack independence and that it has failed in its mission and lost credibility. Он считает, что Трибунал не является независимым и что он не выполнил свою миссию и потерял авторитет.
This adversely affected multilateralism and undermined the credibility of the Commission and, beyond that, of the United Nations as a whole. Такая практика негативно отразилась на принципе многосторонности, подорвала авторитет Комиссии в частности и Организации Объединенных Наций в целом.
We believe that this has an impact on the credibility of all other resolutions, as well as on the Treaty itself. Мы считаем, что это подрывает авторитет всех других резолюций, а также самого Договора.
He said that in supporting a culture of excellence at UNICEF, she had helped the organization to achieve positive results and to further strengthen its credibility. Он сказал, что, поддерживая традиции выдающейся работы в ЮНИСЕФ, она помогла этой организации достичь положительных результатов и еще больше укрепить ее авторитет.
Decisions made on the basis of unauthentic information, politically motivated analysis or the narrow national interest priorities of some of its permanent members could undermine the Council's credibility and reputation. Решения, принимаемые на основе недостоверной информации, политически мотивированного анализа или базирующиеся на национальных интересах отдельных его постоянных членов, способны подорвать авторитет и репутацию Совета.
Lastly, the credibility of the United Nations would continue to suffer as long as the Security Council remained undemocratic and unrepresentative. И наконец, до тех пор пока Совет Безопасности остается недемократическим и непредставительным, авторитет Организации Объединенных Наций по-прежнему будет страдать.
The flawed elections also dealt a serious blow to confidence in the democratic process, undermining the credibility of the Government and support for its international allies. Неудавшиеся выборы также нанесли серьезный удар по доверию к демократическому процессу, подорвали авторитет правительства и поддержку его международных сторонников.
The solution lay in the effective and timely fulfilment by the developed countries of their ODA commitments, on which the international responsibility and credibility of donors depended. Ключом к решению этой проблемы является эффективное и своевременное выполнение развитыми странами своих обязательств по линии ОПР, на чем основываются международная ответственность и авторитет доноров.
Where is the credibility she has had in the past? Где же тот авторитет, которым она обладала в прошлом?
Any follow-up mechanisms that may be proposed in this connection should not undermine the Conference but enhance its credibility and authority as the only multilateral forum in the area of disarmament. Любые механизмы последующих действий, которые могут быть предложены в этой связи, не должны подрывать статус Конференции; они должны укреплять доверие к ней и ее авторитет в качестве единственного многостороннего форума в области разоружения.
When that happens, we all lose: business loses opportunity and government loses credibility, but society loses most of all. Когда это происходит, то проигрываем все мы: предприниматели теряют возможности, правительство теряет авторитет и доверие, но больше всех теряет общество.
Otherwise, the credibility of the United Nations in the eyes of the world and our own citizens will eventually collapse. В противном случае авторитет Организации Объединенных Наций в глазах всего мира и наших собственных граждан, в конечном счете, будет подорван.
It is vital to enhancing the credibility of the United Nations and its capacity to fulfil the goals set out in the Charter. Крайне важно укрепить авторитет Организации Объединенных Наций и ее потенциал достижения целей, определенных в Уставе.
The effective and efficient implementation of the Charter-mandated functions and responsibilities of the General Assembly has a direct bearing on its relevance and credibility. Эффективное и действенное выполнение функций и обязанностей Генеральной Ассамблеи, предусмотренных Уставом, непосредственно влияет на ее значимость и авторитет.
That would sharply erode the credibility of the CD, even if the negotiating forum would be the General Assembly. Это резко подорвало бы авторитет КР, даже если бы переговорным форумом была Генеральная Ассамблея.
We have a collective responsibility to restore the credibility of the NPT. To realize that goal, we need to address such daunting challenges collectively and thoroughly. Перед нами стоит коллективная задача восстановить авторитет ДНЯО, для выполнения которой нам необходимо ответственно и на основе коллективных усилий подходить к столь серьезным вызовам.
The credibility of the Council has been tarnished, and its efficacy in defending the rights of United Nations Member States has been undermined. Авторитет Совета был запятнан, была подорвана эффективность его работы по защите прав государств-членов Организации Объединенных Наций.
If those Western States continue to turn a blind eye towards this real proliferation threat, they will lose their remaining credibility throughout the Middle East region. Если западные государства будут по-прежнему закрывать глаза на эту реальную угрозу распространения, то они полностью утратят свой авторитет в ближневосточном регионе.
While the surrender of three individuals further strengthened its credibility, the outstanding warrants highlight the fact that much more needs to be done. В то время как передача трех лиц укрепила его авторитет, неисполненные ордера свидетельствуют о том, что еще многое предстоит сделать.
The introduction of yet another no-action motion only serves to undermine the credibility and the jurisdiction of the Third Committee and of the General Assembly. Внесение еще одного предложения о непринятии решения лишь подорвет авторитет и юрисдикцию Третьего комитета и Генеральной Ассамблеи.
However, a critical stage had been reached concerning the Convention's credibility with regard to safeguarding the global rights of migrant workers. Тем не менее, авторитет Конвенции в деле защиты глобальных прав трудящихся-мигрантов достиг критической фазы.