Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to increase the credibility of the Council. Нет никаких сомнений в том, что новые постоянные члены из числа развивающихся стран позволят повысить авторитет Совета.
Instead, they should strive to preserve the authority and credibility of the Charter of the Organization. Напротив, они должны стремиться сохранить престиж и авторитет Устава Организации.
This situation does no credit to the Organization and seriously undermines the credibility of the Security Council and its decisions. Подобная ситуация не делает честь Организации и серьезно подрывает авторитет Совета Безопасности и принимаемых им решений.
For the Council to engage in thematic debates, which sometimes produce nothing concrete, diminishes its credibility as an executive body. То, что Совет занимается тематическими прениями, которые порой не дают ничего конкретного, ослабляет его авторитет в качестве исполнительного органа.
First, in elections to fill non-permanent seats, the number of ballots does not necessarily affect the legitimacy and credibility of the candidates. Во-первых, при выборах непостоянных членов число поданных голосов не обязательно влияет на законность и авторитет кандидатов.
It is becoming increasingly clear that credibility, sustainability and effectiveness all depend on a consistent stream of financial support. Становится все очевидней, что авторитет, стабильность и эффективность работы Института напрямую зависят от наличия устойчивого финансирования.
Its course has gravely undermined the applicability and credibility of international law. Его курс серьезно подрывает применимость и авторитет международного права.
The credibility and legitimacy of the Conference on Disarmament is at stake. На карту поставлены авторитет и легитимность Конференции по разоружению.
Unless some of these gaps are filled by the international community and by bilateral donors in particular the process may lose its credibility. Если международное сообщество и, в частности, двусторонние доноры не восполнят эти пробелы, то этот процесс может утратить свой авторитет.
The attempt by this Member State to justify terrorism is morally reprehensible and undermines the credibility of the United Nations. Попытка этого государства-члена оправдать терроризм с нравственной точки зрения достойна порицания и подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
Allegations such as these harm the credibility of MINUSTAH. Такого рода обвинения подрывают авторитет МООНСГ.
Efforts by opponents of a solution to undermine the credibility of the United Nations directly undermines the process itself. Попытки противников урегулирования подорвать авторитет Организации Объединенных Наций подрывают и сам процесс.
This abnormal situation is thus protected and has gone on for too long; the NPT regime has lost its credibility. Эта ненормальная ситуация покровительства продолжается слишком долго, и поэтому режим ДНЯО теряет авторитет.
Such a prejudiced and misleading draft resolution undermined the Committee's credibility and stood in the way of its otherwise important work. Такой предубежденный и вводящий в заблуждение проект резолюции подрывает авторитет Комитета и наносит ущерб его важной работе в других областях.
There is an urgent need to demonstrate the political will needed to restore the credibility of the disarmament machinery. Необходимо в срочном порядке проявить политическую волю к тому, чтобы восстановить авторитет разоруженческого механизма.
Such selective justice has eroded the credibility of the ICC on the African continent. Такой селективный подход к правосудию подрывает авторитет МУС в глазах Африканского континента.
Such an outcome will enhance the Council's credibility and effectiveness in dealing with global issues. Такие преобразования повысят авторитет Совета и эффективность его усилий по решению глобальных проблем.
Such commitments will strengthen confidence in the United Nations and its credibility. Такие обязательства укрепят доверие к Организации Объединенных Наций и повысят ее авторитет.
This is the only way for Japan to regain the full credibility of the international community. Только таким образом Япония может в полной мере восстановить свой авторитет в глазах международного сообщества.
However, evidence on the ground showed that this commission was fast losing credibility, as it dealt with corruption cases selectively. Вместе с тем, как показывает практика, эта комиссия быстро утратила свой авторитет, поскольку избирательно рассматривает дела о коррупции.
Its credibility, and possibly even its continued existence, are on the line. На карту поставлены ее авторитет и, возможно, даже само ее существование.
The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. Продолжающееся игнорирование этих резолюций бросает тень на авторитет и эффективность Организации Объединенных Наций.
The credibility, efficiency and effectiveness of the Council will be strengthened by giving adequate attention to an equitable geographical distribution of its membership. Авторитет, эффективность и действенность Совета укрепятся, если надлежащее внимание будет уделено справедливому географическому распределению его членов.
They undermine efforts to promote the resumption of negotiations, and therefore damage the institutional credibility of the United Nations. Они подрывают усилия, направленные на содействие возобновлению переговоров, и тем самым наносят ущерб авторитет Организации Объединенных Наций в качестве института.
This team must also possess significant credibility within the organization in order to be effective. Для достижения эффективных результатов эта группа должна также иметь в организации значительный авторитет.