The Council's credibility has been compromised. |
Авторитет Совета был поставлен под сомнение. |
Perpetuating disregard of the norms governing the admission of new Members to the United Nations would further diminish its credibility. |
Непрекращающееся неуважение норм, регулирующих прием новых членов в Организацию Объединенных Наций, еще более подорвет ее авторитет. |
Such an attempt would further undermine the credibility and moral authority of the United Nations. |
Такая попытка еще больше подорвет доверие к Организации Объединенных Наций и ее моральный авторитет. |
Thus will the moral authority and credibility of the Council take firm root. |
В этом заключается моральный авторитет и доверие к Совету Безопасности. |
It is only in this way that the authority, legitimacy, credibility and effectiveness of the Security Council can be ensured. |
Только таким путем можно обеспечить авторитет, законность и эффективность Совета Безопасности, а также доверие к нему. |
The credibility of the United Nations peace operations can be ensured only if certain conditions are met. |
Авторитет операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций может быть обеспечен только при соблюдении определенных условий. |
It must continually demonstrate its relevance, credibility, and legitimacy: it must confirm its capability. |
Она должна постоянно демонстрировать свое значение, авторитет и законность: она должна подтверждать свой потенциал. |
My delegation hopes that progress will be possible in expanding the Register so as to increase its effectiveness and credibility. |
Моя делегация надеется на то, что будет возможен прогресс в деле расширения Регистра, с тем чтобы повысить его эффективность и авторитет. |
The credibility of our Organization and our ability to ensure respect for its Charter are at stake. |
На карту поставлены авторитет нашей Организации и наша способность обеспечить уважение к ее Уставу. |
We regret the present deadlock which is undermining the credibility of the whole Conference. |
Мы сожалеем о том, что сложившаяся в настоящее время тупиковая ситуация в этом вопросе подрывает авторитет всей Конференции. |
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out. |
В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли. |
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. |
Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными. |
Failure to address this situation meaningfully would tend to undermine the credibility of the Council and the universal character of United Nations decision-making. |
Неспособность сделать верные выводы из этой ситуации могла бы подорвать авторитет Совета и универсальный характер принятия решений Организацией Объединенных Наций. |
But in practice, the results of that meeting have been fairly meagre, and the credibility of the Organization has quite often been questioned. |
Однако на практике результаты этой встречи оказались весьма скудными, и авторитет Организации довольно часто подвергается сомнению. |
The credibility of our Organization is at stake. |
На карту поставлен авторитет нашей Организации. |
No longer does the blue flag automatically command respect, and this directly affects the credibility of the United Nations. |
Голубой флаг автоматически более не вызывает уважения, и это непосредственно влияет на авторитет Организации Объединенных Наций. |
The credibility, relevance and dynamism of the United Nations development system depended on that. |
От этого зависят авторитет, актуальность и динамизм системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility. |
Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет. |
Greater transparency would certainly enhance the Council's credibility. |
Большая транспарентность, разумеется, укрепит авторитет Совета. |
That can only erode their credibility and universal acceptance. |
Они могут лишь подорвать их авторитет и универсальное признание. |
The credibility of the United Nations and the effectiveness of its action depend on this, as do international peace, security and cooperation. |
Авторитет Организации Объединенных Наций и эффективность действий зависят от этого, как и международный мир, безопасность и сотрудничество. |
We believe that bringing in new members will provide the Conference on Disarmament with greater legitimacy and credibility. |
Мы считаем, что включение в состав Конференции по разоружению новых членов повысит правомерность и авторитет предпринимаемых ею усилий. |
A sense of participation would greatly enhance the credibility and moral authority of the Security Council. |
Чувство причастности значительно укрепит доверие и моральный авторитет Совета Безопасности. |
In fact, failure to change it might endanger its credibility and moral authority. |
Фактически, если не произойдут перемены, престиж и моральный авторитет Совета могут оказаться под угрозой. |
Any loss of control may jeopardize the very credibility of the Organization. |
Любые неудачи в плане осуществления контроля могут поставить под сомнение авторитет Организации. |