Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
That would add to the practicality, credibility and applicability of any decision taken by the Council. Это позволило бы придать практическое значение, авторитет и реализм любому решению Совета.
This will benefit the local populations and enhance further the considerable credibility of the United Nations. Это принесет пользу местному населению и еще больше повысит большой авторитет Организации Объединенных Наций.
This is necessary in order to secure the credibility and integrity of the Convention. Необходимо, чтобы государства-участники соблюдали все обязательства, принятые в рамках Конвенции, с тем чтобы обеспечить ее авторитет и целостность.
Such respect actually enhances the effectiveness and credibility of the sanctions. Такое соблюдение, фактически, повышает эффективность и авторитет санкций.
Finally, they lead to chronic instability, which affects the international credibility of the entire continent. Наконец, все это приводит к нестабильности, которая подрывает международный авторитет всего континента.
The credibility and even respect that the Security Council can garner depend on its actions being the product of internal cohesion and universal acceptability. Авторитет Совета и даже уважение к нему зависят от того, являются ли его действия результатом внутренней сплоченности и всеобщего согласия.
We believe that such baseless statement undermines the credibility of this Commission. Мы считаем, что подобные необоснованные заявления подрывают авторитет Комиссии .
Full implementation of quick-impact projects helped establish the credibility of missions and improved social and economic conditions and infrastructure. Полное осуществление проектов с быстрой отдачей помогает миссиям завоевать авторитет и улучшает социально-экономические условия и инфраструктуру.
That would seriously undermine the credibility of the Assembly and of the United Nations as a whole. Такой подход серьезно подорвал бы авторитет Ассамблеи и Организации Объединенных Наций в целом.
These conflicts not only challenged the effectiveness and credibility of the United Nations, but they also exposed the dark side of humanity. Эти конфликты не только поставили под угрозу эффективность и авторитет Организации Объединенных Наций, но и обнажили темные стороны человечества.
His delegation opposed country-specific resolutions, which undermined the credibility of the United Nations. Его делегация выступает против страновых резолюций, которые подрывают авторитет Организации Объединенных Наций.
Acts of misconduct undermined the credibility of the United Nations and were unacceptable. Случаи неправомерных действий подрывают авторитет Организации Объединенных Наций и являются неприемлемыми.
One common characteristic of peacekeeping missions was their excessive length, which affected the credibility of the Organization. Отличительной особенностью всех миротворческих миссий является их долговременный характер, что подрывает авторитет Организации.
Those unresolved questions will have to be addressed in order to enhance the Council's credibility and moral authority. Эти нерешенные вопросы придется решить, с тем чтобы повысить доверие к Совету и его авторитет.
The Council must reflect the world as it is today if it wishes to maintain its authority and credibility. Совет должен отражать сегодняшний мир, если он хочет сохранить свой авторитет и доверие к нему.
The Security Council must ensure that happens, as the authority and very credibility of the two Tribunals is at stake. Совет Безопасности должен это обеспечить, поскольку на карту поставлены авторитет и репутация обоих трибуналов.
The Security Council's credibility and resolve are at stake in Darfur. В Дарфуре на карту поставлены авторитет Совета Безопасности и его готовность к действию.
This situation seriously undermines the authority and credibility of the courts. Подобное положение дел серьезно подрывает авторитет и престиж судов.
Prosecution of such offenders in civil courts would at least lend an air of credibility to the proceedings. Если такие правонарушители предстанут перед гражданскими судами, это по крайней мере позволит повысить авторитет судебной системы.
If mandate holders were to have the moral authority and credibility to carry out their mandates, their conduct must be above reproach. Если мандатарии хотят иметь моральный авторитет и пользоваться доверием, чтобы выполнить свои мандаты, их поведение должно быть безупречным.
The universal periodic review would help to strengthen the Council's credibility by examining all countries on an equal basis. Проведение универсального периодического обзора поможет укрепить авторитет Совета, поскольку положение во всех странах будет рассматриваться на равной основе.
The approach to these challenges often defines the credibility and effectiveness of the humanitarian effort. От того, как решаются эти задачи, нередко зависят авторитет и эффективность гуманитарной деятельности.
That damages the credibility of both UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. Это подрывает авторитет как ВСООНЛ, так и ливанских вооруженных сил.
It should now apply this renewed weight, credibility and legitimacy to provide a framework of dialogue and consensus building. Теперь ей предстоит использовать обретенный ею более значительный вес, авторитет и легитимность, чтобы заложить фундамент для диалога и формирования консенсуса.
Drug trafficking and high levels of crime gained a foothold, and our credibility went down worldwide. Получили широкое распространение наркоторговля, значительно вырос уровень преступности, и наш авторитет на международной арене резко упал.