| What is at stake is the credibility of the General Assembly. | На карту поставлен авторитет Генеральной Ассамблеи. |
| Such actions are in violation of the dignity and credibility of the United Nations itself. | Такие действия подрывают сам авторитет и достоинство Организации Объединенных Наций. |
| What is at stake here is the credibility of all of the actions undertaken by the Security Council in the priority area of combating terrorism. | Здесь на карту поставлен авторитет всех действий, предпринимаемых Советом Безопасности в приоритетной области борьбы с терроризмом. |
| On the credibility they may have or not journalists, well, I beat pulse. | На авторитет они могут иметь или не журналисты, хорошо, я пульса. |
| Because of Holland's continuing participation in the club, the CCC gained popularity and credibility. | Благодаря участию Холланда в клубе, ССС завоевала популярность и авторитет. |
| She also said that Russia's military intervention in Georgia had seriously undermined its credibility as a reliable partner of the West. | Она также сказала, что военное вмешательство России серьёзно подорвало её авторитет как надежного партнера Запада. |
| The addition of deputy district attorney Timothy Stoen greatly increased the Temple's credibility in the area, quickly increasing membership. | Добавление заместителя окружного прокурора Тимоти Стона значительно повысило авторитет Храма в этом районе, быстро увеличив членство. |
| By repealing this resolution unconditionally, the United Nations will enhance its credibility and serve the cause of peace. | Безусловная отмена этой резолюции повысит её авторитет ООН, и послужит делу мира. |
| The beautiful dress with a skirt underlines the credibility of women. | Красивый костюм с юбкой подчеркивает авторитет женщины. |
| If that does not happen, the IAEA's credibility could come into question. | Если этого не произойдет, под сомнение мог бы быть поставлен авторитет МАГАТЭ. |
| A more representative and democratic United Nations will enhance the efficiency and credibility of this world organization. | Более представительная и демократичная Организация Объединенных Наций повысит эффективность и свой авторитет. |
| We feel a great need for the integrity and credibility of the United Nations to be restored. | Мы ощущаем огромную потребность в том, чтобы были восстановлены доверие к Организации Объединенных Наций и ее авторитет. |
| At stake are the authority and credibility of the United Nations. | На карту поставлены авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней. |
| The assessment provided recommendations which raise the level of "Emergency Channel" credibility and authority among international organizations. | Результат оценки обеспечил высокий рейтинг "Чрезвычайного Канала" и повысил его авторитет среди международных структур. |
| Breretons' credibility was attacked by the governing Liberal-National Coalition government and its Foreign Affairs Minister Alexander Downer, and Prime Minister Howard. | Авторитет Бреретона оспаривало правительство правящей либерально-национальной коалиции, его премьер-министр Говард и министр иностранных дел Доунер. |
| It will undermine your credibility at trial. | Это подорвет ваш авторитет в суде. |
| We have the credibility, the values and the will to do this. | И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься. |
| But central banks have pursued multiple objectives simultaneously, without bringing about bad outcomes or destroying their own credibility. | Однако центральные банки преследовали несколько целей одновременно, не вызывая при этом плохих результатов и не разрушая свой авторитет. |
| They poured this money into a fragile state whose fiscal credibility ultimately rested on being bailed out by other euro members. | Они слили эти деньги в хрупкое государство, чей финансовый авторитет, в конечном счете опирался на финансовую помощь других членов евро. |
| Navigating it will require Italy to retain its credibility with other European Union member states and international investors. | Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов. |
| A supra-national political space can develop only if European politics gains visibility, influence, and credibility. | Наднациональное политическое пространство может развиваться только тогда, когда европейская политика приобретет видимость, влияние и авторитет. |
| But its credibility now hangs by a thread. | Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске. |
| I went to Benghazi to assess the intentions and credibility of the Transitional National Council and Libyan opposition. | Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции. |
| In the process, they gained credibility as trustworthy advocates of the people - a real distinction from repressive and corrupt governments. | В ходе этого процесса они обретали авторитет надежных защитников людей - и это существенно отличало их от репрессивных и коррумпированных правительств. |
| But it certainly boosts Obama's international credibility and improves his prospects of deterring other global rivals. | Это, конечно, повышает международный авторитет Обамы и улучшает его перспективы по сдерживанию других мировых конкурентов. |