Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
It is not only the credibility of the United Nations that is at stake here, but - more important - the future of an entire region. Здесь на карту поставлен не только авторитет Организации Объединенных Наций, но и - что куда более важно - будущее всего региона.
It is our earnest hope that the United Nations will continue to enhance its credibility with respect to its entire membership. Мы искренне надеемся на то, что Организации Объединенных Наций продолжит укреплять свой авторитет в глазах всех ее членов.
If we fail to meet our responsibilities, the credibility of the Council and its ability to deal with all the critical challenges we face will suffer. Если мы не выполним наших обязанностей, то пострадают авторитет Совета и его способность к решению любых критически важных проблем.
Such partial and piecemeal attempts would only serve to preserve the present structure of the Council and would, in effect, erode its credibility even further. Такого рода частичные и дозированные меры будут лишь способствовать сохранению нынешней структуры Совета и, по сути, еще больше подорвут его авторитет.
This is a critically important issue that could jeopardize the credibility of the Council should it fail to ensure the implementation of its own resolutions. Это исключительно важный вопрос, который может поставить под угрозу авторитет Совета Безопасности, если ему не удастся добиться осуществления своих собственных резолюций.
The credibility of the Council can be ensured only when its decisions are taken in a transparent way, with the involvement of the broader membership. Авторитет Совета может быть обеспечен только тогда, когда его решения будут приниматься гласно, при участии более обширного членского состава Организации.
International peace and security are clearly at stake, as is the very credibility of our Organization, its principles and methods of work. На карту явно поставлены международный мир и безопасность, равно как и сам авторитет нашей Организации, ее принципы и методы работы.
I was Secretary for Foreign Affairs at a time when Fiji was attempting to re-establish its credibility in the international arena after the 1987 political coup. Являлась секретарем по иностранным делам в то время, когда Фиджи предпринимала попытки восстановить свой авторитет на международной арене после политического переворота 1987 года.
This questionable initiative introduces a dangerous precedent that seriously alters the will expressed by the Conference of the Parties, and affects the neutrality and credibility that should be ensured by its Presidency. Эта сомнительная инициатива создает опасный прецедент, который серьезным образом посягает на волю, изъявленную Конференцией участников, и затрагивает нейтралитет и авторитет, которые должна гарантировать страна-председатель.
Encouraging Member States to participate in the work of the CTITF will further add value to the legitimacy and credibility of United Nations efforts to counter terrorism. Поощрение государств-членов к участию в работе ЦГОКМ еще больше повысит легитимность и авторитет усилий Организации Объединенных Наций в противодействии терроризму.
The collective security system must integrate them at the appropriate level, so that it maintains its full credibility as the universal framework for tackling challenges facing humanity. Коллективная система безопасности должна интегрировать их на соответствующем уровне, с тем чтобы сохранить свой авторитет в полной мере в качестве универсальной базы решения проблем, стоящих перед человечеством.
The credibility of the press is linked to its commitment to the truth and to the pursuit of accuracy, fairness and objectivity. Авторитет печати напрямую связан с приверженностью принципам правдивости, точности, справедливости и объективности.
If the Security Council wished to maintain its credibility, according to one participant, it would need to make a further effort to improve its working methods. По словам одного из участников, если Совет Безопасности хочет сохранить свой авторитет, ему необходимо продолжать совершенствовать свои методы работы.
A few speakers noted that, by further improving its working methods, the Council could increase its credibility and legitimacy, as well as its effectiveness. Несколько ораторов отметили, что, продолжая совершенствовать методы работы, Совет сможет повысить свой авторитет и легитимность, как впрочем и эффективность.
The failure of the Security Council to give its full support to the Secretary-General's efforts and to ensure full implementation of resolution 1405 has undermined that August body's credibility. Неспособность Совета Безопасности оказать полную поддержку усилиям Генерального секретаря и обеспечить полное выполнение резолюций 1405 подорвало авторитет к этому высокому органу.
This strengthens the credibility and authority not just of the Council, but that of the United Nations. Это укрепляет доверие и авторитет не только Совета, но и Организации Объединенных Наций в целом.
It is also encouraging that the Prosecutor of the Court was elected by consensus, thus giving overwhelming credibility and acceptability to that office. Также обнадеживает тот факт, что Обвинитель Суда был избран путем консенсуса, и тем самым были исчерпывающим образом подтверждены его авторитет и уместность.
As a result, a chance to grant fresh credibility to the United Nations was lost. В результате ускользнул шанс вновь укрепить авторитет Организации Объединенных Наций.
It is also the only way that the authority, the legitimacy and the credibility of the United Nations can continue to be respected throughout the world. Это также единственное средство, с помощью которого Организация может сохранить авторитет, легитимность и доверие к себе во всем мире.
The United Nations Statistics Division has a long history of a successful technical cooperation programme, which builds on the Division's credibility of technical competence. Статистический отдел Организации Объединенных Наций уже давно успешно осуществляет программу технического сотрудничества, которая опирается на значительный авторитет Отдела в технических вопросах.
Experience reveals that truth commissions can quickly lose credibility when not properly resourced, planned and managed, thereby undermining the very confidence they are intended to build. Опыт свидетельствует о том, что комиссии по выяснению истины могут быстро утратить авторитет, если они не будут обеспечены надлежащими ресурсами, планированием и управлением, подрывая то самое доверие, для укрепления которого они были созданы.
(e) High credibility and legitimacy. е) признанный авторитет и законность.
To conclude, we must say that in this the credibility of the United Nations is at stake, and we are at a crossroads. В заключение необходимо отметить, что на карту поставлен авторитет Организации Объединенных Наций, а мы находимся на перепутье.
The credibility of the Council itself depends to a large extent on whether it is able to respond to such situations in a timely and adequate manner. Авторитет самого Совета в значительной степени зависит от его способности своевременно и адекватно реагировать на такие ситуации.
Overall, the credibility and the effectiveness of the Council in that domain depend on the timely and objective information the Council has at hand. В целом, авторитет и эффективность Совета в этой области зависят от своевременности и объективности информации, которой располагает Совет.