Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной.
This also accords credibility and respect to the authority. Это также позволяет антимонопольному органу завоевать должный авторитет и уважение.
The Secretary-General's credibility in so many different quarters may equally be of great use in specific cases. В конкретных случаях с огромной пользой можно также задействовать авторитет Генерального секретаря, которым он пользуется в столь многих самых разных местах.
It is widely recognized that the credibility and integrity of a United Nations operation are fundamental elements for its success. Общепризнано, что важнейшее значение для успешного проведения операций Организации Объединенных Наций имеют ее авторитет и репутация.
It is simply a fact that the credibility of the United Nations depends to a very large extent on the credibility of the work of the Security Council. Неоспоримым фактом является то, что авторитет Организации Объединенных Наций в очень большой степени зависит от авторитета деятельности Совета Безопасности.
Moreover, indigenous peoples, through their cooperatives, can develop the credibility and effective representation needed for negotiating fair market terms. Кроме того, коренное население через свои кооперативы может завоевать авторитет и высокое уважение, которые необходимы для переговоров о предоставлении справедливых рыночных условий.
If it is perceived that the alleged authors of misconduct are left unpunished, that may undermine the credibility of the mission itself. Если становится известно, что предполагаемые нарушители остались безнаказанными, то это может подорвать авторитет самой миссии.
The apparent lack of transparency in the appointment of these bodies casts a shadow on their credibility. Явное отсутствие транспарентности при назначении членов этих органов ставит под сомнение их авторитет.
However, the credibility and integrity of the system have been damaged by recent revelations of mismanagement and corruption. Однако авторитет и престиж системы были подорваны недавними сообщениями о злоупотреблениях и коррупции.
That inevitably diminishes the credibility of the United States calls on other countries to strengthen the rule of law. Бесспорно, это подрывает авторитет Соединенных Штатов, которые призывают другие страны укреплять верховенство права.
It would strengthen the Council's credibility and legitimacy and therefore its effectiveness. Это укрепило бы авторитет и легитимность Совета и, следовательно, его эффективность.
The ICRC's credibility and legitimacy are due to its decades-long work throughout the world in compliance with international humanitarian law. Авторитет и легитимность МККК опираются на десятилетия его работы во всем мире в соответствии с международным гуманитарным правом.
The credibility of this Organization should be reflected in its ability to uphold the Charter and implement international law. Авторитет нашей Организации должен проявиться в ее способности добиваться соблюдения Устава и проводить в жизнь нормы и принципы международного права.
The challenge that we all face is that of enhancing and sustaining the credibility of the Kimberley Process Certification Scheme. Наша общая задача - укреплять и поддерживать авторитет Схемы сертификации Кимберлийского процесса.
All United Nations personnel must safeguard the Organization's credibility. Все сотрудники Организации Объединенных Наций должны поддерживать авторитет Организации.
They damage the credibility of the Organization and hinder the accomplishment of its missions on the ground. Кроме того, они подрывают авторитет Организации и препятствуют осуществлению ее миссий на местах.
Moreover, the credibility of the entire United Nations Organization is threatened. Более того, под угрозой находится и авторитет самой Организации Объединенных Наций.
That would alienate many important countries, divide and weaken the United Nations and further reduce the Council's credibility and legitimacy. Это приведет к отчуждению многих важных стран, разделит и ослабит Организацию Объединенных Наций и еще более подорвет авторитет и легитимность Совета Безопасности.
Comprehensive reporting by the Office of the United Nations High Commissioner would also enhance the credibility of the multilateral human rights system. Подготовка Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций всеобъемлющих докладов также могла бы повысить авторитет многосторонней системы защиты прав человека.
Our own credibility is at stake. На карту поставлен наш собственный авторитет.
In dealing with all those verification challenges, we have maintained our objectivity and independence, and thereby strengthened our credibility. В решении задач в области контроля мы сохраняли присущую нам объективность и независимость, укрепляя таким образом свой авторитет.
In order not to undermine the credibility of such regimes, consistency in medium- to long-term policies is of particular importance. Авторитет таких режимов особенно сильно зависит от степени согласованности среднесрочных и долгосрочных политических программ.
We agree that the Commission has lost credibility as a result of internal politicization. Мы согласны с тем, что в результате внутренней политизации Комиссия утратила свой авторитет.
Thirdly, the European Union's draft resolution damages the authority and the credibility of the United Nations. В-третьих, резолюция Европейского союза подрывает авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней.
The United Nations credibility is therefore much reinforced by adopting that concept. И поэтому, приняв эту концепцию, Организация Объединенных Наций серьезно укрепила свой авторитет.