Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Credibility - Авторитет"

Примеры: Credibility - Авторитет
To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process. Игнорирование этих обязательств подорвало бы авторитет и надежность международного переговорного процесса.
We believe that the balanced expansion of its membership would increase its credibility, legitimacy and effectiveness. Мы считаем, что сбалансированное расширение его членского состава повысило бы его авторитет, законность и эффективность.
He stressed that the tickets must be justifiable and non-discriminatory and not undermine the credibility of the Programme. Оратор подчеркнул, что штрафы должны выписываться на законной и недискриминационной основе и не должны подрывать авторитет программы.
Such rampant embezzlement of funds and mismanagement of resources impugned the credibility of the United Nations. Такая распространенность случаев присвоения средств и неправильного управления ресурсами подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
Persistent economic hardships for the majority of the people can likewise damage the credibility of democratic Governments. В глазах большинства населения постоянные экономические трудности могут также подорвать авторитет демократических правительств.
This enhances the visibility and credibility of the promoters of these projects. Это укрепляет престиж и авторитет авторов этих проектов.
The excuses of the powerful not only undermine their own credibility and the peace agreement, but have in fact created a new monster. Отговорки сильных не только подрывают их собственный авторитет и мирное соглашение, но и создают на деле нового монстра.
The Commission had managed to maintain its credibility and a high political profile. Комиссии по устойчивому развитию удалось поддержать свой авторитет и сохранить свою ведущую стратегическую роль.
Indeed, the Security Council's credibility has been compromised. Более того, под сомнение поставлен авторитет Совета Безопасности.
Lack of transparency undermines the Council's credibility and contributes to widening the gap between the Council and the rest of the membership. Отсутствие транспарентности подрывает авторитет Совета и способствует увеличению разрыва между Советом и остальными членами Организации.
Only in that way can the relevant efforts be considered justified, win the credibility and trust of the recipient countries and genuinely promote post-conflict peacebuilding. Только таким образом соответствующие усилия могут считаться оправданными и завоевать авторитет и доверие стран-реципиентов и действительно содействовать постконфликтному миростроительству.
The credibility of the authorized mandates rests on their clarity and their achievability. Авторитет санкционированных мандатов зависит от их ясности и их практической осуществимости.
Their credibility arises from their autonomy. Их авторитет определяется степенью их независимости.
However, gaps between expectations and implementation can quickly lead to disappointment and undermine the credibility of the United Nations. Однако разрыв между ожиданиями и практическим выполнением задач может быстро привести к разочарованиям и подорвать авторитет Организации Объединенных Наций.
Strengthening the Organization's capacity for coherent and integrated conflict prevention could restore the sorely needed authority and credibility of the United Nations system. Укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в деле применения последовательного и комплексного подхода к предупреждению конфликтов будет способствовать тому, что система восстановит столь необходимый ей авторитет и доверие.
Applying a double standard with regard to the protection of civilian populations inevitably undermines the credibility of this Council. Применение двойных стандартов в контексте защиты гражданского населения неизбежно подрывает авторитет Совета.
This weakens the ability of inspectors to check compliance and undermines their credibility. Это мешает инспекторам проводить проверки и подрывает их авторитет.
Disregard for the provisions of article VI may ultimately affect the basic credibility of the Treaty. Несоблюдение положений статьи VI может в итоге подорвать авторитет Договора в целом.
The annual attempts to challenge the validity of resolution 2758 were an attack on the credibility of the United Nations. Ежегодно повторяющиеся попытки оспаривать законный характер резолюции 2758 представляют собой посягательство на авторитет Организации Объединенных Наций.
OPC must work quickly to establish its credibility as an organization for protecting citizens' human rights and ensure universal access to its services. УНЗ должно стремиться быстро подтвердить свой авторитет организации защиты прав человека для подсудимых и обеспечить универсальный доступ к его услугам.
That will enhance the credibility of the sanctions regime and improve proactive cooperation of States with the Committee. Это повысит авторитет режима санкций и улучшит активное сотрудничество государств с Комитетом.
It has undertaken to use its authority and its credibility to ensure the advent of peace in the Sudan. Для того чтобы гарантировать достижение мира в Судане, Совет обязался задействовать свою власть и авторитет.
This is an issue that pertains to its credibility. Это вопрос, который затрагивает ее авторитет.
Such an effort would undermine the credibility of existing treaty regimes. Попытка в этом направлении подорвала бы авторитет существующих договорных режимов.
The credibility of the multilateral system depended on whether it could change people's daily lives for the better. Ведь авторитет многосторонней системы зависит от того, способна ли она добиться в повседневной жизни людей изменений к лучшему.