Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
In 2008, UNAMI has strengthened its collaboration and cooperation with other United Nations entities, particularly under the Humanitarian Coordination pillar. В 2008 году МООНСИ укрепляла сотрудничество и взаимодействие с другими структурами Организации Объединенных Наций, в частности в рамках координации гуманитарной деятельности.
There should be continued cooperation among the different conventions relating to biodiversity. Между различными конвенциями, касающимися биологического разнообразия, должно быть налажено постоянное взаимодействие.
The early conclusion of a relationship agreement between the Court and the United Nations would enable the two institutions to enhance their cooperation. Скорейшее заключение соглашения о сотрудничестве между Судом и Организацией Объединенных Наций позволит им усилить взаимодействие.
Active cooperation is continuing with social and international organizations working in the sphere of prevention and provision of low-threshold services to addicts. Продолжается активное взаимодействие с общественными и международными организациями, занимающимися профилактикой и оказанием низкопороговых услуг зависимым лицам.
In new ICP rounds, as before, capacity-building and active cooperation between different levels and institutions will be of utmost importance. Как и раньше, в новых циклах ПМС чрезвычайно важное значение будет иметь укрепление потенциала и активное взаимодействие между различными уровнями и учреждениями.
The fast-moving and uncertain post-conflict environment requires dovetailed support and cooperation from the plethora of multilateral agencies and international stakeholders concerned. В условиях быстрой смены событий и сохраняющейся неопределенности на этапе после прекращения конфликта требуются хорошо скоординированные поддержка и взаимодействие множества соответствующих многосторонних учреждений и иных международных субъектов.
Regrettably, such cooperation, despite major initiatives and promises, has been gravely eroded over the past decade. К сожалению, такое взаимодействие, несмотря на выдвигавшиеся крупные инициативы и данные обещания, в последнее десятилетие было значительно подорвано.
Acknowledging that the magnitude of the task demanded well-coordinated collaboration, he welcomed continued efforts by UNHCR to strengthen cooperation with all its partners. Сознавая, что широкомасштабность этой задачи требует весьма согласованного сотрудничества, Европейский союз приветствует тот факт, что Верховный комиссар продолжает расширять взаимодействие со всеми своими партнерами.
The cooperation received in that connection from the United Nations had been most useful. Взаимодействие, обеспеченное в этой связи Организацией Объединенных Наций, было весьма полезным.
We will need the active cooperation of all stakeholders, including youth. Нам необходимо активное взаимодействие всех участников, включая молодежь.
As a regional mechanism, the OSCE has on the whole established fruitful cooperation with the United Nations in a number of key areas. В качестве регионального механизма ОБСЕ установила в целом плодотворное взаимодействие с Организацией Объединенных Наций в ряде ключевых областей.
NEPAD embodies their aspiration to take control of their destiny through continent-wide cooperation and collaboration in political and economic spheres. НЕПАД олицетворяет собой их стремление самим определять свою судьбу через общеконтинентальное сотрудничество и взаимодействие в политической и экономической сферах.
Another aspect of cooperation includes the interactions among the treaty system of institutions. Еще один аспект сотрудничества включает взаимодействие внутри системы договорных институтов.
The interaction between analytical and technical cooperation activities has strengthened the analytical content of the economic and social surveys. Взаимодействие сотрудников, занимающихся аналитической деятельностью и деятельностью в области технического сотрудничества, позволило улучшить аналитическое содержание экономических и социальных обследований.
We hope that this arrangement will be broadened to cover cooperation with other law enforcement agencies at the multilateral, regional and subregional levels. Мы надеемся, это взаимодействие будет расширяться и охватит сотрудничество с другими правоохранительными органами на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях.
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах.
Good collaboration and cooperation exist between the United Nations system and OSCE in Tajikistan. Эффективное взаимодействие и сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и ОБСЕ налажено в Таджикистане.
In this area, there is close interdepartmental cooperation, coordination and exchange of information between all immigration control authorities. В этой сфере между всеми органами иммиграционного контроля существует тесное межведомственное сотрудничество, взаимодействие и обмен информацией.
This collaboration enabled better cooperation and synergies and helped to avoid duplication of activities undertaken for the same target beneficiaries. Это сотрудничество позволило улучшить партнерские отношения и взаимодействие и содействовало предупреждению дублирования мероприятий, осуществляемых в интересах одних и тех же целевых групп бенефициаров.
This formal interaction will further enhance cooperation between the two organizations. Это официальное взаимодействие будет содействовать дальнейшему укреплению сотрудничества между двумя организациями.
Collaboration involves voluntary cooperation between people in pursuit of a shared purpose. Сотрудничество предполагает добровольное взаимодействие между людьми стремящимися к достижению общей цели.
It is clear that there may be areas where greater collaboration and cooperation between the Geneva-based agencies would be useful. Очевидно, что могут существовать области, в которых было бы полезно более широкое сотрудничество и взаимодействие между базирующимися в Женеве учреждениями.
Concern was expressed about the question whether cooperation of departments and offices of the Secretariat could be considered an external factor. Были высказаны сомнения относительно того, можно ли рассматривать взаимодействие департаментов и управлений Секретариата в качестве внешнего фактора.
The involvement and cooperation of the Ministry of Internal Affairs and the judiciary are also crucial. Важное значение имеет также участие и взаимодействие министерства внутренних дел и судебных властей.
We are pleased to note the excellent communication and cooperation between Timor-Leste and Indonesia and their mutual commitments in the political field. Нам приятно отмечать отличное сотрудничество и взаимодействие между Тимором-Лешти и Индонезией и их взаимные обязательства в политической области.