Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
The Department of Political Affairs is fully engaged with the Southern African Development Community (SADC) in implementing a mutually agreed cooperation programme on conflict prevention. Департамент по политическим вопросам осуществляет тесное взаимодействие с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки в реализации взаимосогласованной программы сотрудничества в области предотвращения конфликтов.
Theme 7: Participation, cooperation and networking Тема 7: Участие, сотрудничество и сетевое взаимодействие
The Council should consider the adoption of additional measures to protect engagement between experts and all stakeholders, as free interaction is an indicator of cooperation. Совету следует рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер, направленных на обеспечение защиты взаимодействия между экспертами и всеми заинтересованными кругами, поскольку свободное взаимодействие - показатель сотрудничества.
Although the Group welcomed the progress in building new office facilities for ECA, cooperation and collaboration with the host country authorities should be further enhanced. Группа приветствует прогресс, достигнутый в строительстве новых служебных помещений для ЭКА, но считает необходимым укреплять сотрудничество и взаимодействие с властями страны пребывания.
Sweden noted the cooperation of DPRK with the Committee on the Rights of the Child and collaboration with UNICEF and WHO to improve children's health and education. Швеция отметила сотрудничество КНДР с Комитетом по правам ребенка и взаимодействие с ЮНИСЕФ и ВОЗ в целях улучшения здоровья и образования детей.
The change of Executive Director and lack of leadership and cooperation by Secretariat departments were no excuse for the failure to fulfil mandates established by the General Assembly. Смена Директора-исполнителя, а также недостатки в руководстве проектом и слабое взаимодействие между департаментами Секретариата не могут служить оправданием невыполнения мандатов Генеральной Ассамблеи.
It was important to strengthen cooperation between host States, States of nationality and the United Nations to ensure that justice was done. Чтобы гарантировать отправление правосудия, важно усилить взаимодействие между принимающими государствами, государствами гражданства персонала и Организацией Объединенных Наций.
Spanning six international conferences in the past 19 years, that movement remains strong and eager to further invigorate its cooperation with the United Nations. За прошедшие 19 лет этим движением проведено шесть международных конференций, и оно по-прежнему преисполнено решимости и готовности и далее укреплять свое взаимодействие с Организацией Объединенных Наций.
It is important to develop the cooperation between the United Nations and regional organizations that have experience in combating the illicit proliferation of small arms and light weapons. Мы считаем важным развивать взаимодействие Организации Объединенных Наций с этими и другими региональными организациями, имеющими опыт противодействия незаконному распространению легкого стрелкового оружия.
The Government of Germany reported that it had sent a Customs Liaison Officer in Afghanistan to support closer operational cooperation and/or exchange of information with that country. Правительство Германии сообщило, что оно направило в Афганистан таможенного сотрудника по связи с целью поддерживать более тесное оперативное взаимодействие и/или шире обмениваться информацией с этой страной.
The staff of the Unit will be required to maintain daily cooperation with all key government stakeholders, international donors, civil society and the private sector. От сотрудников Группы потребуется обеспечивать ежедневное взаимодействие со всеми основными заинтересованными государственными структурами, международными донорами, гражданским обществом и частным сектором.
In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. Таким образом, на современном этапе развития ЕврАзЭС имеет практические результаты интеграции, позволяющие динамично наращивать международное взаимодействие и успешно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
It further notes with appreciation the constructive engagement and cooperation of Governments and civil society attending the Working Group's public consultation of 22 November 2011. Кроме того, она с удовлетворением отмечает конструктивное взаимодействие и сотрудничество правительств и организаций гражданского общества, принявших участие в открытой консультации Рабочей группы 22 ноября 2011 года.
It had also set itself the goals of fostering interaction with civil society, combating corruption, strengthening regional cooperation and sharing experience with countries in transition. Кроме того, правительство поставило перед собой задачу углублять взаимодействие с гражданским обществом, бороться с коррупцией, развивать региональное сотрудничество и обмениваться опытом со странами с переходной экономикой.
Three basic aspects of the process's activity are military-political measurement of security, economic cooperation, and interaction in humanitarian and human rights fields. Деятельность в рамках этого процесса включает три основных аспекта: военно-политическое измерение безопасности, экономическое сотрудничество и взаимодействие в гуманитарной области и области прав человека.
Such collaboration and cooperation include the following: Такое взаимодействие и сотрудничество включают следующее:
Fifth, the report recommends the implementation of joint efforts and cooperation between the sides to address the consequences of fires and prevent their reoccurrences in the future. В-пятых, в докладе рекомендуется осуществлять совместные усилия и развивать взаимодействие между сторонами для устранения последствий пожаров и предупреждения их повторения в будущем.
(b) Whether the Department's interaction, coordination and cooperation with other Secretariat departments, agencies, funds and programmes in peace operations are efficient and effective. Ь) является ли взаимодействие, координация и сотрудничество Департамента с другими департаментами Секретариата, учреждениями, фондами и программами результативным и эффективным.
The synergy created by cooperation should be further enhanced on the basis of lessons learned during the pilot phase. Взаимодействие, достиг-нутое в ходе сотрудничества, следует усилить с учетом опыта, приобретенного в ходе осущест-вления пилотного этапа.
This chapter underscores the challenges and opportunities in resource mobilization efforts, and takes note of the emerging public and private sector cooperation and collaboration. В ней анализируются задачи и возможности, связанные с усилиями по мобилизации ресурсов, и отмечается налаживающееся сотрудничество и взаимодействие между государственным и частным секторами.
support the engagement of SCO with other regional organizations and integration associations on issues related to humanitarian cooperation and the promotion of human rights. поддерживают взаимодействие ШОС с другими региональными организациями и интеграционными объединениями по вопросам гуманитарного сотрудничества и поощрения прав человека.
A. Interaction, cooperation and coordination of the Department of Safety and Security with other Secretariat departments at Headquarters А. Взаимодействие, сотрудничество и координация деятельности Департамента по вопросам охраны и безопасности с другими департаментами Секретариата в Центральных учреждениях
Under the leadership of its High Representative, the Office has effectively promoted greater awareness of the challenges posed by disarmament and non-proliferation and has enhanced its engagement and cooperation with Member States, intergovernmental organizations and civil society. Под руководством Высокого представителя Управление эффективно содействует более глубокому пониманию задач в области разоружения и нераспространения и активизирует свое взаимодействие и сотрудничество с государствами-членами, межправительственными организациями и гражданским обществом.
As a consequence, coordination, cooperation and synergy are essential for those activities to be effectively carried out by the United Nations system. Поэтому для эффективного осуществления мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций решающее значение приобретают координация, сотрудничество и эффективное взаимодействие.
(c) Increased interactions among United Nations organizations, leading to improved mutual understanding and cooperation; с) более значительное взаимодействие между организациями системы Организации Объединенных Наций, что приводит к большему взаимному пониманию и сотрудничеству;