Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
g) Lack of cooperation between different ministries and agencies involved in energy policy as well as between ministries and local administrations due to the lack of instructions and procedures on exchange of information and to the absence of dedicated agencies at the local level; g) недостаточное взаимодействие между различными министерствами и ведомствами, ответственными за энергетическую политику, а также между министерствами и органами местного самоуправления ввиду недостатка инструкций и процедур обмена информацией, а также отсутствия специальных органов на местном уровне;
(b) Improve cooperation between IWT, rail and road operators through joint meetings and other activities of the UNECE Working Party on Inland Water Transport with those of other UNECE bodies and organs dealing with road, rail and intermodal transport and logistics; Ь) Улучшить взаимодействие между операторами ВВТ и дорожного и железнодорожного транспорта путем совместных встреч и других мероприятий Рабочей группы ЕЭК ООН по Внутреннему водному транспорту и других органов ЕЭК ООН, занимающихся проблематикой дорожного, железнодорожного и интермодального транспорта и логистики;
Cooperation with the parents is considered important. Важную роль, по общему мнению, играет взаимодействие с родителями.
Cooperation between railway and road passenger transport is not developed. Взаимодействие между пассажирским, железнодорожным и автомобильным видами транспорта не получило должного развития.
Cooperation is on-going in the economic, social and legal spheres. Осуществляется взаимодействие в экономической, социальной, правовой сферах.
Cooperation between the secretariats and JIU is crucial for the functioning of the Unit. Взаимодействие между секретариатами и ОИГ имеет решающее значение для функционирования Группы.
Cooperation is also taking place in this area with the National Central Office of the International Criminal Police Organization. В этой сфере также осуществляется взаимодействие с Национальным центральным бюро Интерпола.
Cooperation is also required in the areas of analysis, investigation, witness protection and enforcement of sentences. Необходимо также взаимодействие в процессе анализа, расследования, защиты свидетелей и исполнения приговоров.
The national security policy has been drafted and a security sector oversight coordination mechanism has been established in accordance with international standards, to facilitate inter-institutional cooperation and collaboration on matters of security sector governance and oversight Разработан проект национальной политики в области безопасности и создан механизм координации надзорных функций в секторе безопасности в соответствии с международными стандартами, с тем чтобы облегчить межучрежденческое сотрудничество и взаимодействие в вопросах управления сектором безопасности и надзора за ним
115.45 Strengthen the cooperation between Yemen and the international human rights organizations, particularly the United Nations, and enhance interaction with the international and domestic civil society agencies (Egypt); 115.45 укрепить сотрудничество Йемена с международными правозащитными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций, а также усилить взаимодействие с международными и национальными организациями гражданского общества (Египет);
Invites the United Nations regional commissions to continue to develop closer links among themselves through knowledge sharing and to enhance cooperation with the United Nations funds and programmes in order to ensure coherence in their work at the regional level; предлагает региональным комиссиям Организации Объединенных Наций по-прежнему развивать тесное взаимодействие между собой через обмен знаниями и укреплять сотрудничество с фондами и программами Организации Объединенных Наций в интересах обеспечения согласованности их работы на региональном уровне;
The close cooperative relationship with FAO in these areas will be maintained and cooperation with other international organizations, including ILO, UNEP, EU, the International Tropical Timber Organization and OECD will be maintained and strengthened. В этих областях будут по-прежнему поддерживаться тесное взаимодействие с ФАО, а также будет поддерживаться и укрепляться сотрудничество с другими международными организациями, включая МОТ, ЮНЕП, ЕС, Международную организацию по тропической древесине и ОЭСР;
Encourages the continued collaboration and cooperation of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and other United Nations agencies to cope with the growing links between HIV/AIDS and other humanitarian programmes; призывает продолжать взаимодействие и сотрудничество между Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и другими учреждениями Организации Объединенных Наций с учетом растущей взаимосвязи между программами по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими гуманитарными программами;
Invites the United Nations development system and the Bretton Woods institutions to intensify cooperation, collaboration and coordination, in full accordance with Articles 57 and 63 of the Charter of the United Nations and the priorities of recipient Governments; предлагает системе развития Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям активизировать сотрудничество, взаимодействие и координацию в полном соответствии со статьями 57 и 63 Устава Организации Объединенных Наций и приоритетами правительств стран - получателей помощи;
(a) To work with, support and strengthen regional and subregional frameworks for cooperation, provide policy advice and technical support to Governments, and strengthen its outreach and collaboration with the private sector, major groups and civil society organizations; а) взаимодействие с региональными и субрегиональными механизмами сотрудничества, их поддержку и укрепление, консультирование правительств по вопросам политики и оказание им технической помощи и укрепление взаимодействия и сотрудничества с частным сектором, ведущими группами и организациями гражданского общества;
Emphasizes the need for the Population Division and the United Nations Population Fund, within their respective mandates, to enhance coordination and strengthen cooperation and collaboration between them to improve support for the implementation of the Programme of Action and the key actions for its further implementation; подчеркивает, что Отделу народонаселения и Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения в рамках их соответствующих мандатов необходимо усилить координацию и укрепить сотрудничество и взаимодействие между собой для усиления поддержки осуществления Программы действий и основных направлений ее дальнейшего осуществления;
Recognizes the continued need to enhance the visibility and effectiveness of United Nations counter-terrorism activities and ensure greater cooperation, coordination and coherence among United Nations entities, with a view to maximizing synergies, promoting transparency and greater efficiencies and avoiding duplication of their work; признает сохраняющуюся необходимость повысить уровень заметности и эффективности мероприятий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и обеспечить более действенное сотрудничество, координацию и взаимодействие между подразделениями Организации Объединенных Наций в целях повышения уровня согласованности, содействуя транспарентности и повышению эффективности и избегая дублирования в их работе;
Urges the relevant United Nations bodies, organizations, funds and programmes, and other relevant intergovernmental organizations working on international migration, including the International Organization for Migration, to enhance within their respective mandates the coordination of their activities, and to strengthen cooperation and collaboration; настоятельно призывает соответствующие органы, организации, фонды и программы Организации Объединенных Наций и другие соответствующие межправительственные организации, занимающиеся проблемой международной миграции, включая Международную организацию по миграции, расширить, в рамках их соответствующих мандатов, координацию осуществляемой ими деятельности и укрепить сотрудничество и взаимодействие;
Cooperation and liaison will be maintained with regional organizations and entities involved in the field of integration. Будет осуществляться сотрудничество и взаимодействие с региональными организациями и органами, занимающимися проблемами интеграции.
Cooperation and interaction with Member States are essential elements of the work of the Committee. Сотрудничество и взаимодействие с государствами-членами являются важными элементами работы Комитета.
Cooperation with international, regional and subregional organization has intensified as a result of formal and informal cooperative arrangements. Благодаря формальным и неформальным договоренностям о сотрудничестве было расширено взаимодействие с международными, региональными и субрегиональными организациями.
Cooperation between the Afghan and Pakistani border forces was good but ISAF continues to explore further ways to improve the relationship. Между афганскими и пакистанскими пограничниками осуществляется неплохое взаимодействие, однако МССБ продолжают изучать дополнительные пути улучшения таких взаимоотношений.
Cooperation between UNIFIL and the Lebanese armed forces on land and at sea continues to be essential for the implementation of the mandate of UNIFIL. Взаимодействие с Вооруженными силами Ливана на суше и море по-прежнему является непременным условием для выполнения мандата ВСООНЛ.
Cooperation between the State and judicial bodies and national human rights institutions had proved fruitful. Взаимодействие государственных и судебных органов с национальными институтами по защите прав человека представляется весьма результативным.
Cooperation of Libraries, publishers and booksellers in CIS countries. Взаимодействие библиотек, книгоиздателей и книгораспротстранителей на пространстве СНГ.