Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
External cooperation and collaboration is envisaged with regional bodies (OAS, Mekong Secretariat), donor organizations and collaborating centres. Предусматривается осуществлять на международной основе взаимодействие и сотрудничество с региональными органами (ОАГ, Секретариат по Меконгу), организациями-донорами и сотрудничающими центрами.
The Unit has continued its good working relations and practical cooperation with other external oversight bodies. Группа продолжает поддерживать конструктивные рабочие отношения и осуществлять практическое взаимодействие с другими органами внешнего надзора.
The Unit welcomes and commends this cooperation between the two external oversight bodies. Группа приветствует и высоко оценивает такое взаимодействие между этими двумя органами внешнего надзора.
This will enhance coordination and cooperation between these two components of UNMIH. Это усилит координацию и взаимодействие между этими двумя компонентами МООНГ.
Improved networking and cooperation on the topic was achieved among regional and subregional institutions in the areas concerned. Между региональными и субрегиональными учреждениями в соответствующих областях было налажено более тесное взаимодействие и сотрудничество по данной тематике.
We believe in open interaction and cooperation between people. Мы верим в открытое взаимодействие и сотрудничество между людьми.
There should be more cooperation and interaction between United Nations treaty bodies and regional bodies including judicial mechanisms. Рекомендуется расширить сотрудничество и взаимодействие между договорными органами Организации Объединенных Наций и региональными органами, включая судебные механизмы.
This programme attracts us with the idea of cooperation and interaction in the interests of common security. В этой программе нас привлекает сотрудничество и взаимодействие в интересах общей безопасности.
However, substantially greater opportunities for solving structural adjustment problems through enterprise cooperation lie in a number of developing countries and economies in transition. Однако гораздо более широкие возможности для решения проблем структурной перестройки в рамках сотрудничества между предприятиями открывает взаимодействие с рядом развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода.
Participants in the Seoul Workshop saw the need for a consultative mechanism dedicated to enhancing cooperation and consistency between existing and emerging information systems. Участники Сеульского практикума выступили за создание консультативного механизма, призванного укрепить сотрудничество и взаимодействие между уже созданными и проектируемыми информационными системами.
That cooperation will gain further momentum as problems relating to displacement and migration assume prominence on the OSCE's agenda. Это взаимодействие получит дальнейшее развитие по мере выдвижения проблем, касающихся перемещения населения и миграции, на передний план в повестке дня ОБСЕ.
Such cooperation among States would help to enhance the level of mutual trust. Такое взаимодействие подняло бы на новую ступень уровень доверия между государствами.
At this time, we have reached a stage when different interests and aspirations of peoples can be achieved only through cooperation among them. Сейчас мы достигли рубежа, когда различные интересы и устремления народов могут быть реализованы только через взаимодействие друг с другом.
There was a need to ensure closer cooperation between the United Nations human rights mechanisms and the Security Council. Необходимо установить более тесное взаимодействие между правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и Советом Безопасности.
System-wide cooperation would ensure that the rights set out in United Nations human rights instruments were better protected. Общесистемное взаимодействие обеспечит более надежную защиту прав, закрепленных в документах Организации Объединенных Наций по правам человека.
UNICEF extended its full cooperation to JIU as and when necessary in the preparation of individual reports. ЮНИСЕФ осуществляет всестороннее взаимодействие с ОИГ, по мере и в случае необходимости, при подготовке отдельных докладов.
ECLAC has initiated activities that would strengthen its cooperation and collaboration with regional institutions and other United Nation agencies. ЭКЛАК приступила к осуществлению деятельности, которая позволит укрепить сотрудничество и взаимодействие с региональными институтами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Similar synergy will be achieved through the establishment of networks of interdisciplinary cooperation between developing and developed countries. Подобное взаимодействие будет также достигаться за счет создания сетей в целях междисциплинарного сотрудничества между развивающимися и развитыми странами.
Closer cooperation and collaboration between partners is more urgently needed than ever before. Более тесное сотрудничество и взаимодействие между партнерами становятся все более настоятельными, чем прежде.
We strongly believe that inter-agency and intersectoral cooperation and collaboration must also be strengthened in the field of population. Мы твердо уверены, что межучрежденческое и межсекторальное сотрудничество и взаимодействие должны быть также укреплены в области народонаселения.
In this context, there is also a need to consider the interactions between trade, technological cooperation and changes in production and consumption patterns. В этом контексте также необходимо рассмотреть взаимодействие между торговлей, техническим сотрудничеством и изменениями в моделях производства и потребления.
Very close coordination and cooperation is being maintained with the Government in the development of a comprehensive programme for public administration reform. С правительством поддерживается весьма тесное взаимодействие и сотрудничество в деле разработки комплексной программы реформы системы государственного управления.
As we can all see, cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE is under way. Как все мы видим, сотрудничество и взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ развиваются.
Guided by our own vital interests, we have been striving to develop closer cooperation and interaction with organizations capable of giving effective security guarantees. Руководствуясь нашими собственными жизненными интересами, мы стремимся развивать тесное сотрудничество и взаимодействие с организациями, способными обеспечить эффективные гарантии безопасности.
While there has always been a high degree of cooperation between the two, there is now greater synergy. Хотя между ними всегда имелась высокая степень сотрудничества, теперь наблюдается еще большее взаимодействие.