Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
Such a framework would highlight comparative advantages and complementarities and would reinforce coherence and cooperation throughout the United Nations system. Такая основа позволила бы выявлять сравнительные преимущества и факторы взаимодополняемости и укреплять слаженность и взаимодействие в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It also welcomed Algeria's enhanced cooperation with OHCHR. Она также приветствовала активное взаимодействие Алжира с УВКПЧ.
Most cooperation with colleagues was informal and took place through conversation and information-sharing. Взаимодействие с коллегами проходит главным образом в неофициальной обстановке в виде бесед и обмена информацией.
At the same time, there have also been positive developments in Myanmar's cooperation with the United Nations. Наряду с этим позитивно развивается взаимодействие Мьянмы с Организацией Объединенных Наций.
The Committee takes note of the relationship between the Government and civil society and their mutual cooperation. Комитет отмечает связи правительства с гражданским обществом и их взаимодействие.
This initiative has developed a unique international collaboration and cooperation between three international organizations and seven multilateral environmental agreement secretariats. При осуществлении Инициативы удалось наладить уникальное международное сотрудничество и взаимодействие между тремя международными организациями и семью секретариатами многосторонних природоохранных соглашений.
Recommendations requiring cooperation with the United Nations or intervention by one of its offices Рекомендации, для выполнения которых необходимо взаимодействие с Организацией Объединенных Наций или деятельность одной из ее структур
Today, advances in Internet technology allow automatic cooperation among computer systems. Сегодня прогресс в области Интернет-технологии позволяет осуществлять автоматизированное взаимодействие между компьютерными системами.
It is expected that the regional approach will increase the Programme's impact and ensure improved coordination and cooperation between national law enforcement agencies. Предполагается, что региональный подход позволит усилить эффективность Программы, обеспечит более тесную координацию и взаимодействие национальных правоохранительных органов.
Mexico was working closely with middle-income countries to attract and distribute ODA via South-South and triangular cooperation. Мексика налаживает тесное взаимодействие со странами со средним уровнем дохода в целях привлечения и распределения ресурсов ОПР по линии сотрудничества в рамках Юг-Юг и в трехсторонних форматах.
She welcomed the effective interaction and cooperation between CERD and the Working Group. Она выразила надежду на эффективное взаимодействие и сотрудничество между КЛРД и Рабочей группой.
Such interaction and cooperation can be disrupted if all contending forces do not agree to work hand in hand. Такое взаимодействие и сотрудничество может подрываться, если все противоборствующие силы не захотят действовать согласованно.
His delegation believed that greater interaction, consultation and cooperation at regional level was needed to complement international efforts. Делегация Мальдивских Островов считает, что более интенсивные взаимодействие, консультации и сотрудничество на региональном уровне необходимы для дополнения международных усилий.
They have also enhanced the scope for cooperation, complementarities and fulfilment of mutual interests. Такое взаимодействие создало новые возможности для сотрудничества, взаимодополняемости усилий и реализации общих интересов.
Collaboration and cooperation towards greater system coherence with all relevant United Nations agencies; взаимодействие и сотрудничество с целью налаживания более четкой координации со всеми соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций;
The CCTS can enter into interaction and dialogue, including on specific areas of cooperation, with international organizations and forums. ССТГ может вступать во взаимодействие и диалог, в том числе по отдельным направлениям сотрудничества, с международными организациями и форумами.
Seamless synergies and cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Peacebuilding Commission were essential. Чрезвычайно важно непрерывное взаимодействие и сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира и Комиссией по миростроительству.
Such interaction should be broadened in order to enhance bilateral and multilateral cooperation. Следует расширять такое взаимодействие в целях укрепления двустороннего и многостороннего сотрудничества.
Recent developments in this area require closer liaison and cooperation between the Office of the Prosecutor and Governments and other stakeholders. В свете последних событий в этой области требуется более тесное взаимодействие и сотрудничество между Канцелярией Обвинителя и правительствами и другими заинтересованными сторонами.
Continued cooperation and involvement with fellow ombudsman practitioners enables the integrated Office to share experiences and learn from best practices. Дальнейшее сотрудничество и взаимодействие с другими специалистами-омбудсменами позволяет Объединенной канцелярии делиться опытом и получать информацию о передовой практике.
His work in this area has also benefited from joint cooperation with the actors concerned. Его работе в этой области также способствовало взаимодействие с заинтересованными сторонами.
The cooperation of the international community is essential to attaining all internationally agreed development goals, including the MDGs. Взаимодействие внутри международного сообщества является обязательным условием достижения всех международно согласованных целей в области развития, в том числе ЦРДТ.
Africa's regional cooperation is gaining momentum. Региональное взаимодействие в Африке набирает обороты.
Our aim should be to switch the emphasis from aid to cooperation and trade as soon as possible. Мы должны как можно скорее перенести акцент с оказания помощи на взаимодействие и торговлю.
Cross-sectoral coordination and cooperation for national implementation as well as ensure coherent national position in international fora Межсекторная координация и взаимодействие в целях осуществления на национальном уровне, а также обеспечение согласованной национальной позиции на международных форумах.