E. Mutual engagement and cooperation |
Е. Взаимодействие и сотрудничество |
Coordination, cooperation and liaison |
Координация, согласование и взаимодействие |
Advance cooperation, collaboration and synergies |
Сотрудничество, взаимодействие и синергизм |
International cooperation, including collaborative partnerships |
Международное сотрудничество, включая партнерское взаимодействие |
Successful approaches to cooperation included effective cooperation on the basis of publicly available or non-confidential information, waivers of confidentiality and efforts to forge cooperative relations. |
Рецепты успешного сотрудничества - это эффективное взаимодействие на основе открытой информации или сведений, не имеющих конфиденциального характера, добровольные отказы от права на конфиденциальность и усилия по развитию отношений взаимопомощи. |
Judicial cooperation against trafficking included bilateral police cooperation and international liaison with such entities as Europol and INTERPOL. |
Сотрудничество между судебными органами в борьбе с торговлей людьми включает двустороннее взаимодействие между органами полиции и международные контакты по линии таких организаций, как Европол и Интерпол. |
This cooperation was formalized through the JICA-ASEAN Regional Cooperation Meeting. |
Это взаимодействие было поставлено на официальную основу в рамках Регионального совещания по сотрудничеству, совместно проводившегося ЯАМС и АСЕАН. |
As the history of development cooperation testified, Governments tended to push for public-private cooperation when there was private sector interest. |
Следует поощрять сотрудничество на региональном, субрегиональном, национальном и организационном уровнях, в его основу должно быть положено взаимодействие на низовом уровне. |
A panellist referred to the achievements in cooperation within the Portuguese-speaking competition network, including bilateral cooperation initiatives and collaboration with UNCTAD since 2004. |
Один из участников дискуссионной группы остановился на результатах сотрудничества в рамках сети португалоязычных стран по вопросам конкуренции, включая инициативы двустороннего сотрудничества и взаимодействие с ЮНКТАД с 2004 года. |
We welcome appropriate cooperation with other countries, and we are pleased at the practical cooperation that has taken place on the ground in recent months. |
Мы приветствуем взаимодействие с другими странами и испытываем чувство удовлетворения в связи с практической деятельностью в области сотрудничества, которая осуществлялась в последние месяцы. |
The notions of multilateral cooperation and the democratization of international relations were becoming more deeply entrenched in the mindsets of people. |
Многостороннее взаимодействие и демократизация международных отношений глубоко проникают в сознание людей. |
During her time with the company Asel successfully managed the cooperation between company headquarters and its regional offices. |
В процессе работы успешно координировала взаимодействие между головным офисом компании и ее региональными представительствами. |
Currently, there is effective cooperation between the tax inspection authorities and representatives of the print and broadcasting media. |
Сегодня эффективно осуществляется взаимодействие органов налоговой инспекции с печатными изданиями, телерадиокомпаниями. |
CONCULTURA maintains harmonious relations of cooperation with the private sector with regard to cultural activities. |
В целях развития культурных традиций Национальный совет по делам культуры и искусства (КОНКУЛЬТУРА) поддерживает гармоничное взаимодействие с частными культурными центрами. |
Minor modifications were made to improve cooperation with programs AALog and CwGet. |
Проиведены некоторые внутренние изменения, улучшающие взаимодействие с программами AALog и CwGet. |
Another successful example was the cooperation with ANTRIX, the commercial arm of ISRO. |
Еще одним примером успешного сотрудничества является взаимодействие с корпорацией АНТРИКС - коммерческим предприятием ИСРО. |
Both countries need to understand that their interests lie not in conflict but in cooperation. |
Обе страны должны понимать, что для них взаимодействие выгоднее вражды. |
The Advisory Committee was informed that, until now, inter-mission support and cooperation had taken place on a "best-efforts" basis. |
Консультативный комитет был информирован о том, что до настоящего времени помощь и взаимодействие между миссиями носили нерегулярный характер. |
It will be for young people in both our countries to continue Russian-German cooperation and enrich it with new initiatives. |
Продолжать российско-германское взаимодействие, насыщать его новыми инициативами предстоит молодому поколению граждан наших стран. |
The Government hoped for greater cooperation with exporting countries in its efforts to bring the situation under control. |
Это позволяет им приобретать оружие на международных подпольных рынках и незаконно ввозить его в страну, что пытается пресечь правительство, которое надеется, что в этой работе ему удастся наладить большее взаимодействие со странами-экспортерами. |
It would also be useful to ensure cooperation between the CSTO and NATO in fighting the drug threat in Afghanistan. |
Было бы также полезно наладить взаимодействие ОДКБ с НАТО в борьбе с афганской наркоугрозой, и мы надеемся, что НАТО откликнется на сделанное еще два года назад предложение на сей счет. |
The publication schedule reflected tighter cooperation within the United Nations system to avoid competing launches of major publications. |
График изданий отражал более четкое взаимодействие в рамках системы Организации Объединенных Наций, призванное не допускать выпуска основных изданий в одно и то же время, отвлекающего внимание друг от друга. |
It was emphasized that there was further need for cooperation and synergy between the multilateral environmental agreements and UNEP. |
Было подчеркнуто, что сотрудничество и взаимодействие между Многосторонними соглашениями по окружающей среде и ЮНЕП необходимо продолжать. |
In this regard, informal cooperation is defined as unofficial, casual, daily, friendly and unconstrained collaboration between competition agencies. |
В этой связи под неформальным сотрудничеством подразумевается неофициальное, неформализованное, каждодневное и добровольное взаимодействие органов по вопросам конкуренции, основанное на дружественных отношениях. |
Collaboration and cooperation between the Government and non-Government organizations (NGOs) in Brunei Darussalam has long been established before the accession to CEDAW. |
В Брунее-Даруссаламе взаимодействие и сотрудничество между правительством и неправительственными организациями (НПО) было установлено задолго до присоединения страны к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |